< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از خوردن غذای شاهانه در خانه‌ای که در آن جنگ و دعوا باشد.
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
بردهٔ دانا بر پسر شرور ارباب خود تسلط خواهد یافت و در ارثی که به او می‌رسد شریک خواهد شد.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts.
طلا و نقره را آتش می‌آزماید و دل انسان را خدا.
4 A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
آدم بدکار از همنشینی با آدمهای بد لذت می‌برد و آدم دروغگو از همنشینی با اشخاص دروغگو.
5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
مسخره کردن فقرا به منزلهٔ مسخره کردن خدایی است که ایشان را آفریده است. کسانی که از غم و بدبختی دیگران شاد می‌شوند بی‌سزا نخواهند ماند.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
تاج افتخار پیران نوه‌های ایشان می‌باشند و تاج افتخار فرزندان، پدران ایشان.
7 Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
شخص نجیب هرگز دروغ نمی‌گوید و آدم نادان هرگز سخن با ارزش بر زبان نمی‌آورد.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
رشوه در نظرِ دهندهٔ آن مثل سنگ جادوست که او را در هر کاری موفق می‌سازد.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend.
کسی که اشتباهات دیگران را می‌پوشاند محبت ایجاد می‌کند، اما آدمی که آنها را افشا می‌کند باعث جدایی دوستان می‌گردد.
10 A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
یک ملامت به شخص فهیم اثرش بیشتر است از صد ضربه شلّاق به آدم نادان.
11 A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
بدکاران فقط در پی یاغیگری هستند، اما مأمور بی‌رحم سراغشان خواهد رفت.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
روبرو شدن با ماده خرسی که بچه‌هایش را از او گرفته‌اند بهتر است از روبرو شدن با شخص نادانی که گرفتار حماقت شده است.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
اگر خوبی را با بدی تلافی کنی، بلا از خانه‌ات دور نخواهد شد.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
شروع کردن دعوا مانند ایجاد رخنه در سد آب است، پس جر و بحث را ختم کن پیش از آنکه به دعوا منجر شود.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
خداوند از کسانی که بی‌گناه را محکوم و گناهکار را تبرئه می‌کنند متنفر است.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
صرف پول برای آموزش آدم نادان بی‌فایده است، زیرا او طالب حکمت نیست.
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
دوست واقعی در هر موقعیتی محبت می‌کند و برادر برای کمک به هنگام گرفتاری تولد یافته است.
18 A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
فقط شخص کم‌عقل است که ضامن شخص دیگری می‌شود.
19 He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
شخص ستیزه‌جو گناه را دوست دارد و آدم بلند پرواز خرابی به بار می‌آورد.
20 He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
شخص بداندیش کامیاب نخواهد شد و آدم فریبکار در دام بلا گرفتار خواهد گردید.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy.
فرزند نادان مایهٔ غم و غصهٔ والدینش می‌باشد.
22 A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
شادی دل مانند دارو شفابخش است اما روح پژمرده انسان را بیمار می‌کند.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
آدم بدکار پنهانی رشوه می‌گیرد و مانع اجرای عدالت می‌شود.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
هدف مرد دانا تحصیل حکمت است، اما شخص نادان در زندگی هیچ هدفی ندارد.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
پسر نادان مایهٔ غصهٔ پدر و تلخکامی مادر است.
26 To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
مجازات کردن نیکان و تنبیه نمودن اشخاص نجیب به خاطر صداقتشان، کار نادرستی است.
27 He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
شخص دانا پرحرفی نمی‌کند و آدم فهمیده آرام و صبور است.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.
آدم نادان نیز اگر سکوت کند و حرف نزند او را دانا و فهیم می‌شمارند.

< Proverbs 17 >