< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
Hàmake ty pilipito’e maike am-pianjiñañe, ta ty anjomba lifo-takataka mitraoke falaiñañe.
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Ty ondevo mitoloñ’ an-kahiti’e ty hifehe ty anake mahasalatse, ie hifanjara lova aman-droahalahy.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts.
Tranaheñe an-tsinihara ty volafoty naho an-daforo ty volamena, vaho Iehovà ro mpitsòk’ arofo.
4 A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Mañaon-tsoñin-tsereheñe ty lo-tsereke, tsatsihe’ i remborake ty lela manivetive.
5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
Mañìnje i Andrianamboatse aze t’ie mañinje o rarakeo; tsy ho po-lafa ty mitohàke ami’ty hankàñe.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Sabakan-engen-droanjia o afe’eo, vaho enge’ o anakeo o rae’eo.
7 Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
Tsy mañeva i dagola ty enta-soa-fehe; lombolombo izay ty soñy vìlañe an-droandriañe.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
Vatosoa am-pihainom-pahazo aze ty falalàñe, mampitombo mb’atia mb’aroa.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend.
Mpipay hatea ty mpanaroñe fiolàñe, fe mampiria rañetse te mamereñ’ indroe.
10 A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
Laleke ty itrofaha’ ty endake ami’ty mahihitse, ta ty lafa zato ami’ty dagola.
11 A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Mipay fiodiañe avao ty mpiola, aa le hañitrifañe irake masiake.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Hàmake hifanampe ami’ty lambon’ala nalàeñ-anake, te ami’ty dagola aman-kagegea’e.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Tsy ho po-hekoheko ty akiba’ ty mamereñe raty ami’ty soa.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
Hoe mampipororoake rano ty fifotoram-pifandierañe, aa le apoho i lietsey tsy hiforehetse ho aly.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
Songa tiva am’ Iehovà ty mañatò ty lo-tsereke naho ty mamàtse ty vantañe.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
Aia ty dagola te hinday drala an-taña’e hikaloa’e hihitse kanao tsy an-tro’e ao ty hilala.
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Mikoko nainai’e ty rañetse, fe nasamake ho an-tsam-poheke ty rahalahy.
18 A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
Miroe-rano ty manò-taña hiantofa’e ty songon-drañetse.
19 He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
Mpitea fiolàñe ty mpikoko lietse, vaho mikai-rotsake ty mandranjy lalambey abo.
20 He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
Tsy mahatrea hasoa ty mengok’ an-troke; vaho mihotrak’ an-kaloviloviañe ao ty aman-dela mamañahy.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy.
Ho aman’anahelo ty misamake ty minè; vaho tsy aman-kaehake ty rae’ i gegey.
22 A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
Aoly soa ty arofo mifale, fe mahamain-taolañe ty hafola-po.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
Mandrambe vokañe boak’am-pisafoa ty lahiaga, hampikelokeloke ty lalam-bantañe.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Añatrefa’ ty mahatsikarake ty hihitse, fe mihilohilo mb’añ’olo-tane añe ty maso’ i dagola.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
Mañembetse an-drae ty hagegean’ana-dahy, vaho hafairañe amy nitoly azey.
26 To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
Tsy mahasoa te liloveñe ty malio-tahiñe, naho ty andafañe roandriañe ty amy havañona’ey.
27 He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
Malea fisaontsy ty mahilala, mahalie-troke t’indaty maharendreke.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.
Ndra i seretsey ro atao mahihitse naho mahafianjiñe, mbore atao hendre t’ie mahatan-tsoñy.

< Proverbs 17 >