< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts.
Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; Mais celui qui éprouve les cœurs, c’est l’Éternel.
4 A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; Celui qui se réjouit d’un malheur ne restera pas impuni.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
7 Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu’ils se tournent, ils ont du succès.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend.
Celui qui couvre une faute cherche l’amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
10 A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
Une réprimande fait plus d’impression sur l’homme intelligent Que cent coups sur l’insensé.
11 A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu’un insensé pendant sa folie.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
Commencer une querelle, c’est ouvrir une digue; Avant que la dispute s’anime, retire-toi.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l’Éternel.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
A quoi sert l’argent dans la main de l’insensé? A acheter la sagesse?… Mais il n’a point de sens.
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
L’ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
18 A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
L’homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.
19 He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
20 He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
Un cœur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy.
Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d’un fou ne peut pas se réjouir.
22 A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
Un cœur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
La sagesse est en face de l’homme intelligent, Mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l’amertume de celle qui l’a enfanté.
26 To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
27 He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l’esprit calme est un homme intelligent.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.
L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

< Proverbs 17 >