< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts.
Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; mais l’Éternel éprouve les cœurs.
4 A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
Qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
7 Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
La parole excellente ne convient point à un homme vil; combien moins [sied] à un prince la lèvre menteuse.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
Le présent est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le possède; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend.
Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
10 A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
La répréhension fait plus d’impression sur l’homme intelligent que 100 coups sur le sot.
11 A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
L’inique ne cherche que rébellion; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie!
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
Pourquoi donc le prix dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a point de sens?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
L’ami aime en tout temps, et un frère est né pour la détresse.
18 A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
19 He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
Qui aime les contestations aime la transgression; qui hausse son portail cherche la ruine.
20 He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
Celui qui est pervers de cœur ne trouve pas le bien; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy.
Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin; et le père d’un homme vil ne se réjouira pas.
22 A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
Le méchant prend de [son] sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
Un fils insensé est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
26 To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
27 He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.
Même le fou qui se tait est réputé sage, – celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.

< Proverbs 17 >