< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
Mieux vaut un morceau sec avec de la tranquillité, qu'une maison pleine de festins et de querelles.
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Un serviteur qui agit avec sagesse dominera sur un fils qui fait honte, et aura part à l'héritage parmi les frères.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts.
Le pot de raffinage est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais Yahvé éprouve les cœurs.
4 A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Le malfaiteur écoute des lèvres méchantes. Un menteur prête l'oreille à une langue malicieuse.
5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
Celui qui se moque du pauvre outrage son Créateur. Celui qui se réjouit de la calamité ne restera pas impuni.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; la gloire des enfants, ce sont leurs parents.
7 Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
Un discours excellent ne convient pas à un fou, et encore moins que des lèvres menteuses conviennent à un prince.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
Un pot-de-vin est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le donne; où qu'il se tourne, il prospère.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend.
Celui qui couvre une offense favorise l'amour; mais celui qui répète une affaire sépare les meilleurs amis.
10 A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
La réprimande pénètre plus profondément chez celui qui a de l'intelligence. que cent coups de fouet à un imbécile.
11 A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
L'homme mauvais ne cherche que la rébellion; c'est pourquoi un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Qu'une ourse dépouillée de ses petits rencontre un homme, plutôt qu'un fou dans sa folie.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Celui qui récompense le mal par le bien, le mal ne sortira pas de sa maison.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
Le début d'une querelle est comme la rupture d'une digue, Il faut donc arrêter les disputes avant qu'elles n'éclatent.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
Celui qui justifie les méchants, et celui qui condamne les justes, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
Pourquoi y a-t-il de l'argent dans la main d'un fou pour acheter la sagesse? puisqu'il n'a pas de compréhension?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Un ami aime à tout moment; et un frère est né pour l'adversité.
18 A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
Un homme dépourvu de sens frappe les mains, et devient collatéral en présence de son voisin.
19 He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
Celui qui aime la désobéissance aime les querelles. Celui qui construit une porte haute cherche la destruction.
20 He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
Celui qui a un cœur pervers ne trouve pas la prospérité, et celui qui a une langue mensongère s'attire des ennuis.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy.
Celui qui devient le père d'un fou s'afflige. Le père d'un fou n'a pas de joie.
22 A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit écrasé dessèche les os.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
Un homme méchant reçoit un pot-de-vin en secret, pour pervertir les voies de la justice.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
La sagesse est devant le visage de celui qui a de l'intelligence, mais les yeux d'un fou errent jusqu'au bout du monde.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
Un fils insensé fait de la peine à son père, et de l'amertume pour celle qui l'a porté.
26 To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
Il n'est pas bon non plus de punir les justes, ni pour flageller les fonctionnaires pour leur intégrité.
27 He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
Celui qui ménage ses paroles a la connaissance. Celui qui est d'humeur égale est un homme compréhensif.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.
Même le fou, quand il se tait, est considéré comme sage. Lorsqu'il ferme ses lèvres, on le croit capable de discernement.

< Proverbs 17 >