< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart are man's, but the answer of the tongue is from the LORD.
hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
4 The LORD hath made every things for His own purpose, yea, even the wicked for the day of evil.
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; my hand upon it! he shall not be unpunished.
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
6 By mercy and truth iniquity is expiated; and by the fear of the LORD men depart from evil.
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
7 When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
9 A man's heart deviseth his way; but the LORD directeth his steps.
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
10 A divine sentence is in the lips of the king; his mouth trespasseth not in judgment.
divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
11 A just balance and scales are the LORD'S; all the weights of the bag are His work.
pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
14 The wrath of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
16 How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
17 The highway of the upright is to depart from evil; he that keepeth his way preserveth his soul.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
18 Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
19 Better it is to be of a lowly spirit with the humble, than to divide the spoil with the proud.
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
20 He that giveth heed unto the word shall find good; and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
21 The wise in heart is called a man of discernment; and the sweetness of the lips increaseth learning.
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
22 Understanding is a fountain of life unto him that hath it; but folly is the chastisement of fools.
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
24 Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
25 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
26 The hunger of the labouring man laboureth for him; for his mouth compelleth him.
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
27 An ungodly man diggeth up evil, and in his lips there is as a burning fire.
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
28 A froward man soweth strife; and a whisperer separateth familiar friends.
homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
29 A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
30 He that shutteth his eyes, it is to devise froward things; he that biteth his lips bringeth evil to pass.
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
31 The hoary head is a crown of glory, it is found in the way of righteousness.
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur

< Proverbs 16 >