< Proverbs 16 >
1 The preparations of the heart are man's, but the answer of the tongue is from the LORD.
Mmadụ nwere ike pịa ihe ọ chọrọ ime, ma okwu ikpeazụ ga-esi nʼọnụ Onyenwe anyị.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Ụzọ niile nke mmadụ dị ọcha nʼanya ya, ma Onyenwe anyị na-atule ebumnobi niile nke mmadụ.
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
Were ọrụ gị niile nyefee nʼaka Onyenwe anyị, ọ ga-eme ka ha gaa nʼihu.
4 The LORD hath made every things for His own purpose, yea, even the wicked for the day of evil.
Onyenwe anyị na-eme ka ihe niile rụpụta ebumnuche ya, o bụladị ndị mmebi iwu ka e debere maka ụbọchị mbibi.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; my hand upon it! he shall not be unpunished.
Onyenwe anyị kpọrọ ndị nwere obi dị mpako asị. Mara nke a nke ọma: Ha aghaghị ịta ahụhụ.
6 By mercy and truth iniquity is expiated; and by the fear of the LORD men depart from evil.
Ọ bụ site nʼịhụnanya na eziokwu ka eji ekpuchi mmehie; ọ bụkwa site nʼegwu Onyenwe anyị ka mmadụ ji agbanarị mmehie.
7 When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
Mgbe ụzọ mmadụ na-agbaso na-atọ Onyenwe anyị ụtọ, ọ na-eme ka mmadụ ahụ na ndị iro ya dị nʼudo.
8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
Ọ dị mma inwe ihe nta nʼezi omume karịa inwe ọtụtụ uru nʼụzọ ikpe na-ezighị ezi.
9 A man's heart deviseth his way; but the LORD directeth his steps.
Anyị nwere ike pịa ọpịpịa nʼobi anyị, maọbụ Onyenwe anyị na-edu ije anyị.
10 A divine sentence is in the lips of the king; his mouth trespasseth not in judgment.
Egbugbere ọnụ eze na-ekwu okwu sitere na-ezi nghọta, ọnụ ya adịghị ekpe ikpe na-ezighị ezi.
11 A just balance and scales are the LORD'S; all the weights of the bag are His work.
Ihe ọtụtụ ziri ezi na ihe niile ha nʼotu dịrị Onyenwe anyị, ihe niile e ji atụ ihe dị nʼime akpa bụ ya mere ha.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
Ndị eze kpọrọ ime ihe na-adịghị mma asị, nʼihi na site nʼezi omume ka ocheeze ji eguzosi ike.
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Ndị eze na-enwe mmasị nʼegbugbere ọnụ na-ekwu eziokwu, ha na-agụ onye na-ekwu eziokwu dị ka ezi mmadụ.
14 The wrath of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.
Iwe eze bụ onyeozi nke ọnwụ. Onye maara ihe ga-eme ka ọ dajụọ.
15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
Mgbe ọchị dị nʼihu eze ọ na-ewetara onye hụrụ ya ndụ, ihuọma ya dị ka igwe ojii na-eweta mmiri ozuzo.
16 How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Ọ ka mma inwe amamihe na mmụọ ịghọta ihe karịa inwe ọlaọcha na ọlaedo.
17 The highway of the upright is to depart from evil; he that keepeth his way preserveth his soul.
Ụzọ dị larịị nke onye ziri ezi bụ iwezuga onwe ya pụọ nʼihe ọjọọ, ndị na-echebe ụzọ ha niile na-echebekwa ndụ ha.
18 Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Nganga na-eweta ịla nʼiyi, mpako na-ewetakwa ọdịda.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the humble, than to divide the spoil with the proud.
Ọ ka mma ịbụ onye ogbenye nwere obi umeala karịa ịbụ onye nganga, na onye so ndị nganga keta oke nʼihe ha kwatara nʼagha.
20 He that giveth heed unto the word shall find good; and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
Onye ọbụla na-aṅa ntị na ndụmọdụ ka ihe na-agara nke ọma, onye a gọziri agọzi bụ onye ahụ nke na-atụkwasị Onyenwe anyị obi.
21 The wise in heart is called a man of discernment; and the sweetness of the lips increaseth learning.
A na-amata onye nwere uche site nʼụdị nghọta o nwere. Okwu dị ụtọ na-eme ka mmadụ mụta ihe nke ọma.
22 Understanding is a fountain of life unto him that hath it; but folly is the chastisement of fools.
Inwe uche bụ isi iyi ndụ nye ndị niile nwere ya, ma enweghị uche na-ewetara ndị nzuzu ntaramahụhụ.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Obi onye maara ihe na-eme ka e tinye uche nʼokwu ọnụ ya, egbugbere ọnụ ha na-emekwa ka mmụta gaa nʼihu.
24 Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Okwu dị nro na-atọ ụtọ ka mmanụ aṅụ, ọ na-atọ mkpụrụobi ụtọ, na-enyekwa ọkpụkpụ ahụ ike.
25 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Ọ dị ụzọ nke ziri ezi nʼanya mmadụ, ma nʼikpeazụ ọ na-eduba nʼọnwụ.
26 The hunger of the labouring man laboureth for him; for his mouth compelleth him.
Agụụ ihe oriri nke onye ọrụ na-arụpụtara ya ọrụ; agụụ na-akpali mmụọ ya ịga nʼihu.
27 An ungodly man diggeth up evil, and in his lips there is as a burning fire.
Ndị ọjọọ na-atụpụta echiche ọjọọ, egbugbere ọnụ ha dị ka ọkụ nke na-ekpochapụ ahụ.
28 A froward man soweth strife; and a whisperer separateth familiar friends.
Onye na-emebi iwu na-agbasa ise okwu; ha na-akpali nsogbu, na-ekewa enyi na enyi.
29 A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
Ndị ọjọọ na-arafu ndị agbataobi ha, na-edubakwa ha nʼụzọ ga-ewetara ha mbibi.
30 He that shutteth his eyes, it is to devise froward things; he that biteth his lips bringeth evil to pass.
Onye ji ikuanya ya ekwu okwu na-atụ atụmatụ ọjọọ, onye na-atabi egbugbere ọnụ ya abụọ ekpebiela ime mmehie.
31 The hoary head is a crown of glory, it is found in the way of righteousness.
Isi awọ bụ okpueze nke mara mma, a na-enweta ya nʼụzọ ezi omume.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Onye na-adịghị ewe iwe ọsịịsọ karịrị onye a maara aha ya. Onye nwere ogologo ntachiobi karịrị onye na-adọta obodo nʼagha.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
A na-efe nza, nʼihi ịchọpụta uche Onyenwe anyị, maọbụ Chineke nʼonwe ya na-ekpebi ihe a ga-efeta na nza ahụ.