< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away wrath; but a grievous word stirreth up anger.
Jawabu la upole hugeuza ghadhabu, bali neno liumizalo huchochea hasira.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of fools poureth out foolishness.
Ulimi wa mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hufoka upumbavu.
3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
Macho ya Bwana yako kila mahali, yakiwaangalia waovu na wema.
4 A soothing tongue is a tree of life; but perverseness therein is a wound to the spirit.
Ulimi uletao uponyaji ni mti wa uzima, bali ulimi udanganyao huponda roho.
5 A fool despiseth his father's correction; but he that regardeth reproof is prudent.
Mpumbavu hubeza maonyo ya baba yake, bali yeyote akubaliye maonyo huonyesha busara.
6 In the house of the righteous is much treasure; but in the revenues of the wicked is trouble.
Nyumba ya mwenye haki ina hazina kubwa, bali mapato ya waovu huwaletea taabu.
7 The lips of the wise disperse knowledge; but the heart of the foolish is not stedfast.
Midomo ya mwenye hekima hueneza maarifa, bali sivyo ilivyo mioyo ya wapumbavu.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is His delight.
Bwana huchukia sana dhabihu za waovu, bali maombi ya wanyofu humfurahisha Mungu.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but He loveth him that followeth after righteousness.
Bwana huchukia sana njia ya waovu, bali huwapenda wale wafuatao haki.
10 There is grievous correction for him that forsaketh the way; and he that hateth reproof shall die.
Adhabu kali humngoja yeye aachaye njia; yeye achukiaye maonyo atakufa.
11 The nether-world and Destruction are before the LORD; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Mauti na Uharibifu viko wazi mbele za Bwana: je, si zaidi sana mioyo ya wanadamu! (Sheol )
12 A scorner loveth not to be reproved; he will not go unto the wise.
Mwenye mzaha huchukia maonyo; hatataka shauri kwa mwenye hekima.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Moyo wenye furaha hufanya uso uchangamke, bali maumivu ya moyoni huponda roho.
14 The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hujilisha upumbavu.
15 All the days of the poor are evil; but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Siku zote za wanaoonewa ni za taabu, bali moyo mchangamfu una karamu ya kudumu.
16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and turmoil therewith.
Afadhali kuwa na kidogo pamoja na kumcha Bwana, kuliko mali nyingi pamoja na ghasia.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Afadhali chakula cha mboga mahali palipo na upendo kuliko nyama ya ndama iliyonona pamoja na chuki.
18 A wrathful man stirreth up discord; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Mtu mwepesi wa hasira huchochea ugomvi, bali mtu mvumilivu hutuliza ugomvi.
19 The way of the sluggard is as though hedged by thorns; but the path of the upright is even.
Njia ya mvivu imezibwa na miiba, bali njia ya mwenye haki ni barabara kuu.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
21 Folly is joy to him that lacketh understanding; but a man of discernment walketh straightforwards.
Upumbavu humfurahisha mtu ambaye hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hushika njia iliyonyooka.
22 For want of counsel purposes are frustrated; but in the multitude of counsellors they are established.
Mipango hushindwa kufanikiwa kwa ajili ya kukosa ushauri, bali kukiwa na washauri wengi hufanikiwa.
23 A man hath joy in the answer of his mouth; and a word in due season, how good is it!
Mtu hupata furaha katika kutoa jibu linalofaa: je, ni zuri namna gani neno lililotoka kwa wakati wake!
24 The path of life goeth upward for the wise, that he may depart from the nether-world beneath. (Sheol )
Mapito ya uzima huelekea juu kwa ajili ya wenye hekima kumwepusha asiende chini kaburini. (Sheol )
25 The LORD will pluck up the house of the proud; but He will establish the border of the widow.
Bwana hubomoa nyumba ya mtu mwenye kiburi, bali huilinda mipaka ya mjane isiguswe.
26 The thoughts of wickedness are an abomination to the LORD; but words of pleasantness are pure.
Bwana huchukia sana mawazo ya mwovu, bali mawazo ya wale walio safi humfurahisha yeye.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Mtu mwenye tamaa huletea jamaa yake taabu, bali yeye achukiaye rushwa ataishi.
28 The heart of the righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Moyo wa mwenye haki hupima majibu yake, bali kinywa cha mwovu hufoka ubaya.
29 The LORD is far from the wicked; but He heareth the prayer of the righteous.
Bwana yuko mbali na waovu, bali husikia maombi ya wenye haki.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.
Mtazamo wa tabasamu huleta furaha moyoni, nazo habari njema huipa mifupa afya.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise.
Yeye asikilizaye maonyo yatoayo uzima atakuwa miongoni mwa wenye hekima.
32 He that refuseth correction despiseth his own soul; but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Yeye anayedharau maonyo hujidharau mwenyewe, bali yeyote anayekubali maonyo hupata ufahamu.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth humility.
Kumcha Bwana humfundisha mtu hekima, nao unyenyekevu huja kabla ya heshima.