< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away wrath; but a grievous word stirreth up anger.
Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of fools poureth out foolishness.
La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
4 A soothing tongue is a tree of life; but perverseness therein is a wound to the spirit.
Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
5 A fool despiseth his father's correction; but he that regardeth reproof is prudent.
Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
6 In the house of the righteous is much treasure; but in the revenues of the wicked is trouble.
Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
7 The lips of the wise disperse knowledge; but the heart of the foolish is not stedfast.
Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is His delight.
Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but He loveth him that followeth after righteousness.
La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
10 There is grievous correction for him that forsaketh the way; and he that hateth reproof shall die.
Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
11 The nether-world and Destruction are before the LORD; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol )
12 A scorner loveth not to be reproved; he will not go unto the wise.
Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 All the days of the poor are evil; but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and turmoil therewith.
Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
18 A wrathful man stirreth up discord; but he that is slow to anger appeaseth strife.
L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
19 The way of the sluggard is as though hedged by thorns; but the path of the upright is even.
La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
21 Folly is joy to him that lacketh understanding; but a man of discernment walketh straightforwards.
La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
22 For want of counsel purposes are frustrated; but in the multitude of counsellors they are established.
Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
23 A man hath joy in the answer of his mouth; and a word in due season, how good is it!
E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
24 The path of life goeth upward for the wise, that he may depart from the nether-world beneath. (Sheol )
Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol )
25 The LORD will pluck up the house of the proud; but He will establish the border of the widow.
Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
26 The thoughts of wickedness are an abomination to the LORD; but words of pleasantness are pure.
Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
28 The heart of the righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
29 The LORD is far from the wicked; but He heareth the prayer of the righteous.
Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.
Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise.
L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
32 He that refuseth correction despiseth his own soul; but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth humility.
Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.