< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath; but a grievous word stirreth up anger.
Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of fools poureth out foolishness.
Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.
3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen.
4 A soothing tongue is a tree of life; but perverseness therein is a wound to the spirit.
Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.
5 A fool despiseth his father's correction; but he that regardeth reproof is prudent.
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
6 In the house of the righteous is much treasure; but in the revenues of the wicked is trouble.
In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
7 The lips of the wise disperse knowledge; but the heart of the foolish is not stedfast.
Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is His delight.
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but He loveth him that followeth after righteousness.
Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 There is grievous correction for him that forsaketh the way; and he that hateth reproof shall die.
Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben.
11 The nether-world and Destruction are before the LORD; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not to be reproved; he will not go unto the wise.
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
14 The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.
15 All the days of the poor are evil; but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and turmoil therewith.
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
18 A wrathful man stirreth up discord; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.
19 The way of the sluggard is as though hedged by thorns; but the path of the upright is even.
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.
21 Folly is joy to him that lacketh understanding; but a man of discernment walketh straightforwards.
Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
22 For want of counsel purposes are frustrated; but in the multitude of counsellors they are established.
Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
23 A man hath joy in the answer of his mouth; and a word in due season, how good is it!
Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
24 The path of life goeth upward for the wise, that he may depart from the nether-world beneath. (Sheol h7585)
Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts. (Sheol h7585)
25 The LORD will pluck up the house of the proud; but He will establish the border of the widow.
Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.
26 The thoughts of wickedness are an abomination to the LORD; but words of pleasantness are pure.
Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
28 The heart of the righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.
29 The LORD is far from the wicked; but He heareth the prayer of the righteous.
Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.
Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise.
Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
32 He that refuseth correction despiseth his own soul; but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth humility.
Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.

< Proverbs 15 >