< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away wrath; but a grievous word stirreth up anger.
Une douce réponse brise la colère: une parole dure excite la fureur.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of fools poureth out foolishness.
La langue des sages embellit la science; la bouche des insensés fait jaillir la folie.
3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
En tout lieu, les yeux du Seigneur observent les bons et les méchants.
4 A soothing tongue is a tree of life; but perverseness therein is a wound to the spirit.
La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brisera l’esprit.
5 A fool despiseth his father's correction; but he that regardeth reproof is prudent.
L’insensé se moque de la discipline de son père; mais celui qui est docile aux réprimandes deviendra plus sage. Dans une abondante justice est une très grande vertu; mais les pensées des méchants seront déracinées.
6 In the house of the righteous is much treasure; but in the revenues of the wicked is trouble.
La maison du juste est une grande force; et dans les fruits de l’impie il n’y a que trouble.
7 The lips of the wise disperse knowledge; but the heart of the foolish is not stedfast.
Les lèvres des sages répandront la science: le cœur des insensés sera tout à fait différent.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is His delight.
Les victimes des impies sont abominables au Seigneur, les vœux des justes lui sont agréables.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but He loveth him that followeth after righteousness.
C’est une abomination pour le Seigneur, que la voie de l’impie: celui qui suit la justice est aimé de lui.
10 There is grievous correction for him that forsaketh the way; and he that hateth reproof shall die.
La doctrine est odieuse à celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.
11 The nether-world and Destruction are before the LORD; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur; combien plus les cœurs des fils des hommes? (Sheol )
12 A scorner loveth not to be reproved; he will not go unto the wise.
L’homme pernicieux n’aime pas celui qui le reprend, et ne va pas vers les sages.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Un cœur joyeux rassérène le visage; par la tristesse de l’âme, l’esprit est abattu.
14 The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Le cœur du sage cherche la doctrine; et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
15 All the days of the poor are evil; but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Tous les jours du pauvre sont mauvais; l’âme tranquille est comme un continuel festin.
16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and turmoil therewith.
Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur que des trésors grands et inépuisables.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Mieux vaut être convié à un repas d’herbes où règne la charité, qu’à manger avec de la haine un veau engraissé.
18 A wrathful man stirreth up discord; but he that is slow to anger appeaseth strife.
L’homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.
19 The way of the sluggard is as though hedged by thorns; but the path of the upright is even.
Le chemin des paresseux est comme une haie d’épines; la voie des justes est sans pierre d’achoppement.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Un fils sage réjouit son père; et un homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to him that lacketh understanding; but a man of discernment walketh straightforwards.
La folie est joie pour l’insensé: et l’homme prudent dirige ses pas.
22 For want of counsel purposes are frustrated; but in the multitude of counsellors they are established.
Les pensées se dissipent là où il n’y a point de conseil; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent.
23 A man hath joy in the answer of his mouth; and a word in due season, how good is it!
L’homme se réjouit de la sentence sortie de sa bouche; et la parole opportune est excellente.
24 The path of life goeth upward for the wise, that he may depart from the nether-world beneath. (Sheol )
Le sentier de la vie est au-dessus de l’homme instruit, afin qu’il se détourne de l’enfer le plus profond. (Sheol )
25 The LORD will pluck up the house of the proud; but He will establish the border of the widow.
Le Seigneur démolira la maison des superbes; et il affermira les bornes du champ de la veuve,
26 The thoughts of wickedness are an abomination to the LORD; but words of pleasantness are pure.
C’est l’abomination du Seigneur que les pensées mauvaises; mais la parole pure, très belle, sera affermie par lui.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Celui-là trouble sa maison, qui court après l’avarice; mais celui qui hait les présents vivra. Par la miséricorde et par la foi se purifient les péchés; mais c’est par la crainte du Seigneur que chacun se détourne du mal.
28 The heart of the righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
L’esprit du juste médite l’obéissance: la bouche des impies déborde en mauvais discours.
29 The LORD is far from the wicked; but He heareth the prayer of the righteous.
Le Seigneur est loin des impies; et il exaucera les prières des justes.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.
La lumière des yeux réjouit l’âme; la bonne réputation engraisse les os.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise.
L’oreille qui écoute les réprimandes de vie demeurera au milieu des sages.
32 He that refuseth correction despiseth his own soul; but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Celui qui rejette la discipline méprise son âme: mais celui qui acquiesce aux réprimandes a du cœur.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth humility.
La crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; et l’humilité précède la gloire.