< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath; but a grievous word stirreth up anger.
Nyaŋuɖoɖo kple gbe bɔbɔe tsia dziku nu, ke nyagbɔgblɔ kple gbedaɖeame nana dɔmedzoe flana.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of fools poureth out foolishness.
Nunyalawo ƒe aɖe ɖea gɔmesese fiana, gake bometsinyawo dona tso bometsila nu glẽglẽglẽ.
3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
Yehowa ƒe ŋkuwo le afi sia afi eye eƒe ŋkuwo le ame vɔ̃ɖiwo kple ame nyuiwo siaa ŋu.
4 A soothing tongue is a tree of life; but perverseness therein is a wound to the spirit.
Aɖe si hea dɔyɔyɔ vɛ la nye agbeti, ke alakpaɖe gbãa gbɔgbɔ gudugudugudu.
5 A fool despiseth his father's correction; but he that regardeth reproof is prudent.
Bometsila doa vlo fofoa ƒe amehehe, ke ame si xɔa ɖɔɖɔɖo la, nunyalae.
6 In the house of the righteous is much treasure; but in the revenues of the wicked is trouble.
Kesinɔnu gã aɖe nɔa aƒe me na nunyala, ke ame vɔ̃ɖiwo ƒe hokpɔkpɔ hea dzɔgbevɔ̃e vɛ na wo.
7 The lips of the wise disperse knowledge; but the heart of the foolish is not stedfast.
Nunyalawo ƒe nuyiwo kakaa sidzedze, ke mele alea le bometsilawo ƒe dzi me o.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is His delight.
Yehowa léa fu ame vɔ̃ɖiwo ƒe vɔsa, ke dzɔdzɔetɔwo ƒe gbedodoɖa dzea eŋu.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but He loveth him that followeth after righteousness.
Yehowa léa fu ame vɔ̃ɖiwo ƒe mɔ, ke elɔ̃a ame siwo tia dzɔdzɔenyenye yome la ƒe mɔ.
10 There is grievous correction for him that forsaketh the way; and he that hateth reproof shall die.
Tohehe sesẽ le ame si tra le mɔ dzi la lalam eye ame si lé fu ɖɔɖɔɖo la aku.
11 The nether-world and Destruction are before the LORD; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Ku kple tsiẽƒe le nuvo le Yehowa ŋkume, kaka wòahanye amegbetɔwo ƒe dzi! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not to be reproved; he will not go unto the wise.
Fewuɖula tsri nyagbename eya ta mabia aɖaŋu le nunyalawo gbɔ o.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Dzi si me dzidzɔ le la nana mo klẽna, gake dzi si le veve sem la gbãa gbɔgbɔ gudugudugudu.
14 The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Dzi si si sidzedze su la dia gɔmesese gake bometsitsi zua nuɖuɖu na bometsila ƒe nu.
15 All the days of the poor are evil; but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Ame siwo wole fu wɔmii la ƒe ŋkekewo katã nye vɔ̃ gake dzi si me dzidzɔ le la tua aglo atraɖii.
16 Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and turmoil therewith.
Nu sue si ŋu Yehowavɔvɔ̃ kpe ɖo la nyo wu kesinɔnu geɖe si ŋu dzimaɖeɖi le.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Amagbenuɖuɖu si ŋu lɔlɔ̃ kpe ɖo la nyo wu nyivi dami ɖuɖu si ŋu fuléle kpe ɖo.
18 A wrathful man stirreth up discord; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Dɔmedzoetɔ hea mama vɛ, ke dzigbɔɖitɔ tsia dzre nu.
19 The way of the sluggard is as though hedged by thorns; but the path of the upright is even.
Ŋuwo le kuviatɔ ƒe mɔ dzi, ke dzɔdzɔetɔ ƒe mɔ nye mɔtata.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Viŋutsu nunyala hea dzidzɔ vɛ na fofoa, ke bometsila doa vlo dadaa.
21 Folly is joy to him that lacketh understanding; but a man of discernment walketh straightforwards.
Bometsinuwɔwɔ doa dzidzɔ na ame manyanu, ke nugɔmesela léa mɔ ɖeka tsɔna.
22 For want of counsel purposes are frustrated; but in the multitude of counsellors they are established.
Ɖoɖowo me gblẽna ne aɖaŋudede meli o, ke ne aɖaŋuɖolawo li fũu la, wokpɔa dzidzedze.
23 A man hath joy in the answer of his mouth; and a word in due season, how good is it!
Nyaŋuɖoɖo ɖe nunya me doa dzidzɔ na ame eye aleke nya si wogblɔ le egblɔɣi la mehenyoe o?
24 The path of life goeth upward for the wise, that he may depart from the nether-world beneath. (Sheol h7585)
Nunyalawo ƒe agbemɔ ɖo ta dzi, be wòakpe ɖe eŋu magaɖiɖi ayi ɖe tsiẽƒe o. (Sheol h7585)
25 The LORD will pluck up the house of the proud; but He will establish the border of the widow.
Yehowa gbãa dadalawo ƒe aƒe ƒua anyi, ke enana ahosiwo ƒe liƒo nɔa anyi pɛpɛpɛ.
26 The thoughts of wickedness are an abomination to the LORD; but words of pleasantness are pure.
Yehowa léa fu ame vɔ̃ɖiwo ƒe tameɖoɖo, ke ame siwo dza la tɔ ya doa dzidzɔ nɛ.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Ŋuklẽla hea fukpekpe vaa eƒe aƒe dzi, ke ame si lé fu zãnuxɔxɔ la anɔ agbe.
28 The heart of the righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Ame dzɔdzɔe ƒe dzi daa eƒe nyaŋuɖoɖowo kpɔ, ke nu vɔ̃ɖi doa go tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe nu me bababa.
29 The LORD is far from the wicked; but He heareth the prayer of the righteous.
Yehowa le adzɔge na ame vɔ̃ɖiwo, ke esea ame dzɔdzɔewo ƒe gbedodoɖa.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.
Mo si kɔ la doa dzidzɔ na dzi, eye nya nyui dea agbe ƒuwo me.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise.
Ame si ɖoa to mokaname si hea agbe vɛ la, ƒe dzi adze eme le nunyalawo dome.
32 He that refuseth correction despiseth his own soul; but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
Ame si doa toku amehehe la, doa vlo eɖokui, ke ame si xɔa mokaname la gɔmesese sua esi.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth humility.
Yehowavɔvɔ̃ fiaa nunya ame eye ɖokuibɔbɔ doa ŋgɔ na bubu.

< Proverbs 15 >