< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
Mwanamke mwenye busara huijenga nyumba yake, bali mwanamke mpumbavu huibomoa kwa mikono yake mwenyewe.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Yeye aendaye kwa uaminifu humcha Yehova, bali mkaidi humdharau katika njia zake.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Katika kinywa cha mpumbavu hutoka chipukizi la kiburi chake, bali midomo ya wenye busara itawalinda.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Pale pasipo na mifugo hori la kulishia ni safi, bali mazao mengi huweza kupatikana kwa nguvu za maksai.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Shahidi mwaminifu hasemi uongo, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Mwenye dharau hutafuta hekima na hakuna hata, bali maarifa huja kwa urahisi kwa mwenye ufahamu.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Nenda mbali kutoka kwa mtu mpumbavu, maana hutapata maarifa kwenye midomo yake.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
Hekima ya mtu mwenye busara ni kuifahamu njia yake mwenyewe, bali upuuzi wa wapumbavu ni udanganyifu.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Wapumbavu hudharau wakati sadaka ya hatia inapotolewa, bali miongoni mwao waaminifu hushiriki fadhila.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
Moyo unayajua machungu yake mwenyewe na hakuna mgeni anayeshiriki furaha yake.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Nyumba ya waovu itaangamizwa, bali hema ya watu waaminifu itasitawi.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Kuna njia ambayo huonekana sawa kwa mtu, lakini mwisho wake huelekea mauti tu.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Moyo unaweza kucheka lakini bado ukawa katika maumivu na furaha inaweza kukoma ikawa huzuni.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Yule asiyemwaminifu atapata anachostahili kwa njia zake, bali mtu mwema atapata kilicho chake.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
Yeye ambaye hakufundishwa huamini kila kitu, bali mtu mwenye hekima huzifikiria hatua zake.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
Mtu mwenye hekima huogopa na kutoka kwenye ubaya, bali mpumbavu huliacha onyo kwa ujasiri.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
Yeye ambaye anakuwa na hasira kwa haraka hufanya mambo ya kipumbavu, na mtu anayefanya hila mbaya huchukiwa.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Wajinga hurithi upumbavu, lakini watu wenye hekima wamezingirwa kwa maarifa.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Hao ambao ni waovu watainama mbele yao walio wema na wale wenye uovu watasujudu kwenye malango ya wenye haki.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Mtu masikini huchukiwa hata na marafiki zake, bali watu matajiri wanamarafiki wengi.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
Yeye ambaye huonyesha dharau kwa jirani yake anafanya dhambi, bali yule ambaye huonyesha fadhila kwa masikini anafuraha.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Je wale wanaofanya njama mbaya hawapotei? Bali wale wenye mpango wa kutenda mema watapokea agano la uaminifu na udhamini
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
Katika kazi zote ngumu huja faida, bali palipo na maongezi tu, huelekea kwenye umasikini.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Taji ya watu wenye busara ni utajiri wao, bali upuuzi wa wapumbavu huwaletea upuu zaidi.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Shahidi mkweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
Mtu anapokuwa na hofu ya Yehova, pia anakuwa na matumaini zaidi ndani yake; vitu hivi vitakuwa kama sehemu imara ya ulinzi kwa watoto wa mtu huyu.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Kumcha Yehova ni chemchemi ya uzima, ili kwamba mtu aweze kujiepusha kutoka katika mitego ya mauti.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
Utukufu wa mfalme upo katika idadi kubwa ya watu wake, bali pasipo watu mfalme huangamia.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Mtu mvumilivu anaufahamu mkubwa, bali mtu mwepesi wa kuhamaki hukuza upuuzi.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Moyo wenye raha ni uzima wa mwili, bali husuda huozesha mifupa.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Anayemkandamiza masikini humlaani Muumba wake, bali anayeonyesha fadhila kwa wahitaji humtukuza yeye.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
Mtu mwovu huangushwa chini kwa matendo yake mabaya, bali mtu mwenye haki anakimbilio hata katika kifo.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
Hekima hukaa katika moyo wa ufahamu, bali hata miongoni mwa wapumbavu hujiachilia mwenyewe kwa kujulikana
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
Kutenda haki huliinua taifa, bali dhambi ni chukizo kwa watu wowote.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
Fadhila ya mfalme ni kwa mtumishi mwenye kutenda kwa hekima, bali hasira yake ni kwa yule atendaye kwa kuaibisha.