< Proverbs 14 >

1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.

< Proverbs 14 >