< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.