< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
В устах глупого - бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
Мудрость разумного - знание пути своего, глупость же безрассудных - заблуждение.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных - благоволение.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их - путь к смерти.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый - от своих.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые - у ворот праведника.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? не знают милости и верности делающие зло; но милость и верность у благомыслящих.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Венец мудрых - богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
В страхе пред Господом - надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Страх Господень - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
Во множестве народа - величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Кроткое сердце - жизнь для тела, а зависть - гниль для костей.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
Праведность возвышает народ, а беззаконие - бесчестие народов.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
Благоволение царя - к рабу разумному, а гнев его против того, кто позорит его.