< Proverbs 14 >

1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.

< Proverbs 14 >