< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
Ny vehivavy hendry dia samy manao ny tranony; Fa ny adala kosa mandrava ny tranony amin’ ny tànany.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Mandeha mahitsy izay matahotra an’ i Jehovah; Fa mivily lalana kosa izay maniratsira Azy.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Eo am-bavan’ ny adala misy tsorakazon’ ny fiavonavonana; Fa ny molotry ny hendry miaro ny tenany.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Raha tsy misy omby, dia foana ny fihinanam-bilona; Fa be ny fitomboan-karena azo amin’ ny herin’ ny omby.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Ny vavolombelona mahatoky tsy mba mety mandainga; Fa mamoaka lainga kosa ny vavolombelona tsy mahatoky.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Ny mpaniratsira mba mitady fahendrena, fa tsy mahita; Fa ny manan-tsaina mora mahazo fahalalana.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Mialà eo anatrehan’ ny olona adala, Fa tsy ho hitanao aminy ny molotry ny fahalalana.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
Ny mitandrina ny alehany no fahendren’ ny mahira-tsaina; Fa fitaka ny hadalan’ ny adala.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Ny adala ihomehezan’ ny fanati-panonerana; Fa ao amin’ ny marina no misy fankasitrahana.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
Ny fo no mahalala ny fangidian’ ny alahelony; Ary tsy raharahan’ ny olon-kafa ny hafaliany.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Ravana ny tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ambinina ny lain’ ny marina.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Na dia mihomehy aza, dia ory ihany ny fo, Ary ny faran’ ny hafaliana dia alahelo.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Ny mihemotra am-po dia ho voky ny alehany; Fa ny tsara fanahy kosa ho voky ny azy ihany.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
Ny kely saina mino ny teny rehetra; Fa ny mahira-tsaina mandinika ny diany.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
Ny hendry matahotra ka mivily tsy ho amin’ ny ratsy; Fa ny adala fatra-pirehareha ka matokitoky foana.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
Izay malaky tezitra dia manao adaladala; Ary ny olona mamoron-tsain-dratsy dia ankahalaina.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Ny kely saina dia handova fahadalana; Fa ny mahira-tsaina mahazo ny fahalalana ho satro-boninahiny.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Ny ratsy fanahy miondrika eo anatrehan’ ny tsara fanahy, Ary ny meloka dia eo am-bavahadin’ ny marina.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Ny malahelo dia halan’ ny havany aza; Fa ny manan-karena no tian’ ny maro.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
Izay manao tsinontsinona ny namany dia manota; Fa endrey ny fahasambaran’ izay mamindra fo amin’ ny ory!
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Tsy mivily va izay manao asa ratsy? Fa famindram-po sy fahamarinana no ho an’ izay manao asa tsara.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
Ny fisasarana rehetra misy valiny avokoa; Fa ny molotra mibedibedy foana tsy mba ahazoana na inona na inona.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Satroboninahitry ny hendry ny hareny; Fa ny fahadalan’ ny adala dia fahadalana ihany.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Ny vavolombelona marina mamonjy ain’ olona; Fa izay mamoaka lainga dia tena fitaka.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
Ny fahatahorana an’ i Jehovah dia fiarovana mahatoky, Ary ny zanany hahazo fialofana.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Ny fahatahorana an’ i Jehovah no loharanon’ aina, Hanalavirana ny fandriky ny fahafatesana.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
Ny fahabetsahan’ ny vahoaka no voninahitry ny mpanjaka; Fa ny havitsiany kosa no fietreny.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Be saina izay mahatsindry fo; Fa ny malaky tezitra mampiseho ny fahadalany.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Ny fo mionona no fiainan’ ny nofo; Fa ny fahamaimaizan-tsaina dia mahalò ny taolana.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Izay mampahory ny mahantra dia manala baraka ny Mpanao azy; Fa ny mamindra fo aminy kosa dia manome voninahitra Azy.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
Ny ratsy fanahy azera noho ny haratsiany; Fa ny marina matoky, na dia mby ao amin’ ny fahafatesana aza.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
Mandry tsara ao am-pon’ ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny an’ ny adala kosa dia miharihary.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
Ny fahamarinana manandratra ny firenena; Fa ny ota kosa dia fahafaham-baraka amin’ ny olona
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
Ny fankasitrahan’ ny mpanjaka dia amin’ ny mpanompo hendry; Fa ny fahatezerany kosa amin’ ny manao izay mahamenatra.