< Proverbs 14 >

1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
Sapiens mulier ædificat domum suam; insipiens exstructam quoque manibus destruet.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo qui infami graditur via.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
In ore stulti virga superbiæ; labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est; ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Testis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit; doctrina prudentium facilis.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
Sapientia callidi est intelligere viam suam, et imprudentia stultorum errans.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Stultus illudet peccatum, et inter justos morabitur gratia.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero justorum germinabunt.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Est via quæ videtur homini justa, novissima autem ejus deducunt ad mortem.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
Innocens credit omni verbo; astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni; servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via ejus.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
Sapiens timet, et declinat a malo; stultus transilit, et confidit.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
Impatiens operabitur stultitiam, et vir versutus odiosus est.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Possidebunt parvuli stultitiam, et exspectabunt astuti scientiam.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Jacebunt mali ante bonos, et impii ante portas justorum.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
Qui despicit proximum suum peccat; qui autem miseretur pauperis beatus erit. Qui credit in Domino misericordiam diligit.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Errant qui operantur malum; misericordia et veritas præparant bona.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
In omni opere erit abundantia; ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Corona sapientium divitiæ eorum; fatuitas stultorum imprudentia.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis ejus erit spes.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ignominia principis.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Qui patiens est multa gubernatur prudentia; qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Vita carnium sanitas cordis; putredo ossium invidia.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus; honorat autem eum qui miseretur pauperis.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem justus in morte sua.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
Justitia elevat gentem; miseros autem facit populos peccatum.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
Acceptus est regi minister intelligens; iracundiam ejus inutilis sustinebit.

< Proverbs 14 >