< Proverbs 14 >

1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.

< Proverbs 14 >