< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.