< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
A lungkaang e napui ni teh a im hah a sak, hatei ka pathu e ni teh amae kut hoi ouk a raphoe.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Kalanlah ka hring e ni BAWIPA a bari, hatei a hringnae ka longkawi e ni teh a dumdam.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Tamipathu e pahni dawk kaisuenae bongpai ao, hatei tamilungkaang e pahni ni teh kânguenae a poe.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Maitotan ohoehnae koe maito im a thoung, hatei moikapap pungnae teh maitotha dawk doeh ao.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Yuemkamcu e ka panuekkhaikung teh laithoe dei hoeh, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni doeh laithoe ouk a dei.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Ka dudam e tami ni teh lungangnae ka tawng nakunghai hmawt mahoeh, hatei kathaipanueknaw hanelah teh panuenae heh ayawica.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
A pahni panuenae na hmu hoeh toteh, tamipathu teh cettakhai yawkaw.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
Ma e coungnae panue e heh poukthainae ka tawn e lungangnae doeh, hatei tamipathunaw e pathunae teh dumnae doeh.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Tamipathu ni teh yonnae a panuikhai, hatei tamikalannaw koe ngaikhainae ao.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
Lungthin patawnae heh lungthin ni doeh a panue, ayânaw ni teh lunghawinae hai hmawngkhai katang hoeh.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Tamikathout imthung teh ka rawk han doeh, hatei tamikalan e rim teh a kamhlawng han.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Tami pouknae lahoi teh lam kalan lah a kamcu eiteh, apoutnae koe lah duenae koe ka phat e lam hai ao.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Panui lahun nahai lung a mathoe teh, panuinae a poutnae heh lungmathoenae lah a coung thai.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Lungthin hoi hnuklah ka ban e teh, ama ngainae hoi a kawi han, hatei tamikahawi teh hot patet e lathueng vah ao dawkvah a lunghawi han.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
Kamawngrame ni dei e pueng a yuem awh, hatei kâhruetcuet e tami ni teh a cei nahane lamthung kahawicalah a pouk.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
Tamilungkaang ni teh a taki dawkvah yonnae hah a roun, hatei tamipathu ni teh amahoima a kâyuem teh a taran a hawi sak.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
Tami lungkaduem teh pathu laihoi a kâroe, hatei tamikathout e noenae teh hmuhmanae doeh.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Kamawngrame e coe e teh pathunae doeh, hatei kho ka pouk e teh panuenae kâmuksak lah ao.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Tamikahawi teh tamikahawi hmalah a tabut vaiteh, tamikathout teh tamikalan e takhang koe a tabut han.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Tamikathout teh a imri ni hai a hmuhma, hatei tami ka tawnta ni hui moi a tawn.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
A imri ka dudam e teh tamikayon doeh, hatei tamimathoe ka pahren e teh a lungkahawi e lah ao.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Hnokathout ka pouk e teh lam a phen toung nahoehmaw, hatei lungmanae hoi lawkkatang teh hawinae kapouknaw hane doeh.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
Tawknae pueng dawk meknae ao teh, pahni hoi dei rumram e teh voutnae doeh.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Tamilungkaangnaw e bawilukhung teh tawntanae doeh, hatei tamipathu pathunae hateh a pathunae doeh.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Kapanuekkhaikung katang ni teh hringnae a rungngang, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni teh laithoe ouk a dei.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
BAWIPA takinae dawkvah a taranhawi laihoi a tha ao teh, a canaw ni kânguenae a pang awh han.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
BAWIPA takinae teh hringnae tuiphuek lah ao teh, duenae karap dawk hoi kamlang sakkung lah ao.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
Tamimaya koe siangpahrang barinae ao teh, tami younca koe e ukkung teh rawkphainae doeh.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
A lung kasawe ni thaipanueknae a tawn, hatei tami lungkaduem e teh pathu tawmrasangnae doeh.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Lungthin damnae teh tak hanelah hringnae lah ao teh utsinnae teh hru ka rawk sakkung doeh.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Tamimathoe repcoungroe e teh ama kasakkung dudam e lah ao, hatei kasakkung ka bari e ni tami kavoutthoupnaw pahrennae a tawn.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
Tamikathout teh a thoenae ni letlang a pâlei teh, tamikalan teh a duenae koe kânguenae a tawn.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
Thaipanueknae katawnnaw lungthin dawk lungangnae ao, hatei tamipathu e lungthung kaawm e teh kamnue sak lah ao toe.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
Lannae ni miphun a tawmrasang, hatei yonnae teh tami pueng hanelah min mathoenae doeh.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
Tamilungkaang okhai e teh siangpahrang ni a ngai pouh, hatei yeirai ka po sakkung koe a lung ouk a khuek