< Proverbs 13 >
1 A wise son is instructed of his father; but a scorner heareth not rebuke.
Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
2 A man shall eat good from the fruit of his mouth; but the desire of the faithless is violence.
Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
3 He that guardeth his mouth keepeth his life; but for him that openeth wide his lips there shall be ruin.
Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; but the soul of the diligent shall be abundantly gratified.
Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
5 A righteous man hateth lying; but a wicked man behaveth vilely and shamefully.
Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
6 Righteousness guardeth him that is upright in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
7 There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth.
Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
8 The ransom of a man's life are his riches; but the poor heareth no threatening.
Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
9 The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
10 By pride cometh only contention; but with the well-advised is wisdom.
Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by little shall increase.
Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
12 Hope deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life.
Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
13 Whoso despiseth the word shall suffer thereby; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
15 Good understanding giveth grace; but the way of the faithless is harsh.
Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
16 Every prudent man dealeth with forethought; but a fool unfoldeth folly.
Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
17 A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
19 The desire accomplished is sweet to the soul; and it is an abomination to fools to depart from evil.
Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
20 He that walketh with wise men shall be wise; but the companion of fools shall smart for it.
Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
21 Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
23 Much food is in the tillage of the poor; but there is that is swept away by want of righteousness.
Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
24 He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
25 The righteous eateth to the satisfying of his desire; but the belly of the wicked shall want.
Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.