< Proverbs 12 >

1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
Ani naani anofarira kuzvirovedza anoda zivo, asi uyo anovenga kudzorwa ibenzi.
2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
Munhu akanaka anowana nyasha kubva kuna Jehovha, asi Jehovha anotuka munhu ane mano akaipa.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
Munhu haangasimbiswi nezvakaipa, asi mudzi womunhu akarurama haungadzurwi.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
Mudzimai ane unhu hwakanaka ikorona kumurume wake, asi mudzimai anonyadzisa akafanana nokuora mumapfupa omurume wake.
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
Urongwa hwomunhu akarurama hwakarurama, asi kurayira kwavakaipa kunonyengera.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Mashoko owakaipa anovandira ropa, asi kutaura kwavakarurama kunovanunura.
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
Vanhu vakaipa vanobviswa pachigaro uye havazovapozve, asi imba yowakarurama icharamba yakasimba.
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
Munhu anorumbidzwa maererano nouchenjeri hwake, asi vanhu vane pfungwa dzakatsauka vanozvidzwa.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
Zviri nani kuva munhu anoninipiswa asi iwe une muranda, pane kuzviita munhu wapamusoro iwe usina zvokudya.
10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Munhu akarurama ane hanya nechipfuwo chake, asi zviito zvakanaka zvowakaipa utsinye.
11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
Uyo anoshanda mumunda wake achava nezvokudya zvakawanda, asi uyo anongotevera zvisina maturo anoshayiwa zivo.
12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
Vakaipa vanopanga zvakapambwa zvavanhu vakaipa, asi mudzi woakarurama unobereka zvibereko.
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
Munhu akaipa anobatwa nokutaura kwake kwakaipa, asi munhu akarurama anopunyuka padambudziko.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
Kubva pazvibereko zvemiromo yake munhu anozadzwa nezvinhu zvakanaka, zvirokwazvo sokupiwa mubayiro kwaanoitwa nebasa ramaoko ake.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Nzira yebenzi inoita seyakanaka kwaari, asi munhu akachenjera anoteerera kurayira.
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
Benzi rinoratidza kutsamwa pakarepo, asi munhu akachenjera anoshayira hanya kutukwa.
17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
Chapupu chezvokwadi chinopa uchapupu hwezvokwadi, asi chapupu chenhema chinoreva nhema.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Mashoko anotaurwa nokusarangarira anobaya somunondo, asi rurimi rwomunhu akachenjera runoporesa.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Miromo yezvokwadi ichasimbiswa nokusingaperi, asi rurimi runoreva nhema runogara kwechinguva chiduku.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Mune kunyengera mumwoyo yaavo vanoronga zvakaipa, asi rufaro rwuri kune avo vanokurudzira rugare.
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
Akarurama haangatongowirwi nezvakaipa, asi vakaipa vachava namatambudziko akavafanira.
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
Jehovha anovenga miromo inotaura nhema, asi anofadzwa navanhu vanotaura chokwadi.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Munhu akachenjera anovanza zivo yake, asi mwoyo yamapenzi inotaura zvoupenzi.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
Maoko anoshingaira achatonga, asi usimbe hunopedzisira mukushanda somuranda.
25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
Mwoyo unopunyaira unoremedza munhu, asi shoko nyoro rinomufadza.
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
Munhu akarurama anochenjerera ushamwari, asi nzira yavakaipa inovatungamirira mukurasika.
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
Munhu ane usimbe haagochi mhuka yaabata, asi munhu anoshingaira anokoshesa pfuma yake.
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
Munzira yokururama mune upenyu; kwainoenda hakuna rufu.

< Proverbs 12 >