< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
Ко љуби наставу, љуби знање; а ко мрзи на укор, остаје луд.
2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
Добар човек добија љубав од Господа, а човека зликовца осуђује.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
Неће се човек утврдити безбожношћу, а корен праведних неће се помаћи.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
Вредна је жена венац мужу свом; а која га срамоти, она му је као трулеж у костима.
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
Мисли су праведних праве, а савети безбожних превара.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Речи безбожних вребају крв, а праведне избављају уста њихова.
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
Према разуму свом хвали се човек; а ко је опака срца, презреће се.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
Ко се снебива, а има слугу, бољи је од оног који се велича а хлеба нема.
10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Праведник се брине за живот свог живинчета, а у безбожника је срце немилостиво.
11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, безуман је.
12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
Безбожник жели обрану ода зла, али корен праведних даје је.
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
Зломе је замка у греху усана његових, а праведник излази из тескобе.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
Од плода уста својих сити се човек добра, и плату за дела своја прима човек.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Безумнику се чини прав пут његов; али ко слуша савет, мудар је.
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
Гнев безумников одмах се позна, али паметни покрива срамоту.
17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
Ко говори истину, јавља шта је право, а лажни сведок превару.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Има ко говори као да мач пробада, а језик је мудрих лек.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Који зло мисле, превара им је у срцу, а радост је онима који саветују на мир.
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
Никаква несрећа неће задесити праведника, а безбожници ће се напунити зла.
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
Мрске су Господу лажљиве усне; а који раде верно, мили су Му.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Паметан човек покрива знање, а срце безумних разглашује безумље.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
Брига у срцу човечијем обара; а добра реч развесељава.
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
Праведнику је боље него ближњему његовом; а безбожнике заводи пут њихов.
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
Лењивац неће пећи лов свој, а у вредног је човека добро драгоцено.
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
На путу правде живот је, и куда иде стаза њена нема смрти.