< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.