< Proverbs 12 >

1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
Izay tia fananarana no tia fahalalana; Fa izay mandà anatra dia biby.
2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
Ny tsara fanahy mahazo sitraka amin’ i Jehovah; Fa ny mamoron-tsain-dratsy hohelohiny.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
Tsy maha-tafatoetra ny olona ny haratsiana; Fa ny fakan’ ny marina tsy mba hihetsika.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
Ny vehivavy tsara dia satro-boninahitry ny lahy; Fa ny vehivavy manao izay mahamenatra kosa dia tahaka ny lò ao anatin’ ny taolana.
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
Rariny ny hevitry ny marina; Fa fitaka ny fisainan’ ny ratsy fanahy.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Ny tenin’ ny ratsy fanahy dia otrika ho enti-mandatsa-drà; Fa ny vavan’ ny marina hamonjy azy.
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
Haringana ny ratsy fanahy ka tsy ho ao intsony; Fa ny mpianakavin’ ny marina haharitra.
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
Araka ny fahendren’ ny olona no hiderana azy; Fa izay meloka am-po dia hatao tsinontsinona.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
Aleo ambany toetra, nefa manana mpanompo iray, Toy izay mihambo ho be voninahitra, nefa tsy manan-kohanina akory.
10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Ny marina mitsimbina ny ain’ ny bibiny; Fa fahasiahana kosa no famindram-pon’ ny ratsy fanahy;
11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina; Fa izay manaraka ny olom-poana dia tsy ampy saina.
12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
Ny mpanota maniry ny hazan’ ny ratsy fanahy; Fa ny fakan’ ny marina mitrebona.
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
Amin’ ny fahotan’ ny molotra dia misy fandrika ahitan-doza; Fa ny marina ho afaka amin’ ny fahoriana.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy, Ary ny asan’ ny tànany hitsingerina aminy.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Ny lalan’ ny adala dia mahitsy eo imasony; Fa izay mino anatra no hendry.
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
Ny fahasosoran’ ny adala dia fantatra miaraka amin’ izay; Fa izay mahatsindry fo amin’ ny fanalam-baraka no hendry.
17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
Izay olona mahatoky dia manambara ny rariny; Fa ny vavolombelona mandainga kosa miteny fitaka.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Misy mandefalefa teny tsy tsaroana ka tonga toy ny fanindron’ ny sabatra; Fa ny lelan’ ny marina dia fanasitranana kosa.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Ny molotra marina ampitoerina ho mandrakizay; Fa ny lela mandainga dia indray mipi-maso monja.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Fitaka no ao am-pon’ izay mamoron-tsain-dratsy; Fa hafaliana no amin’ izay misaina fiadanana.
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
Tsy misy ratsy manjo ny marina; Fa heni-doza ny ratsy fanahy.
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny molotra mandainga; Fa izay olona mahatoky no ankasitrahany.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Ny olon-kendry tsy mba mampideradera fahalalana foana; Fa ny fon’ ny adala mamoaka fahadalana.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
Ny tanan’ ny mazoto no hanapaka; Fa izay miraviravy tanana dia hampanompoina.
25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
Ny alahelo ao am-pon’ ny olona dia mampitanondrika azy; Fa ny teny soa no mahafaly azy.
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
Ny marina dia mitari-dalana ny namany; Fa ny alehan’ ny ratsy fanahy kosa no mampivily azy.
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
Ny kamo tsy mety mihaza; Fa fananana soa ho an’ ny olona ny zoto.
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
Amin’ ny lalan’ ny fahamarinana no misy fiainana, Ary ny tsi-fahafatesana no lalan-kalehany.

< Proverbs 12 >