< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せちる
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
義人のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
人はその聡明にしたがひて誉られ 心の悖れる者は藐めらる
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は残忍をもてその憐憫とす
11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
惡者はくちびるの愆によりて罟に陥る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
賢人は知識をかくす されど愚たる者のこころは愚なる事を述ぶ
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
義しき道には生命ありその道すぢには死なし