< Proverbs 12 >

1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
Wer Zurechtweisung liebt, liebt Erkenntnis; wer aber die Rüge haßt, ist ein Dummkopf. –
2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
Der Gute erlangt Wohlgefallen beim HERRN, aber einen tückischen Menschen verdammt er. –
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
Keiner gelangt durch Gottlosigkeit zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen bleibt unerschüttert. –
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
Ein braves Weib ist ihres Gatten Krone, ein nichtsnutziges aber ist wie Wurmfraß in seinen Gebeinen. –
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
Die Gedanken der Gerechten gehen auf das, was recht ist, aber die Anschläge der Gottlosen auf Trug. –
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Die Reden der Gottlosen sind ein Lauern auf Blutvergießen, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie. –
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. –
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
Nach dem Maß seiner Einsicht wird ein jeder gelobt; wer aber verkehrten Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim. –
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
Besser gering sein und sich selbst bedienen, als vornehm tun und nichts zu essen haben. –
10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Der Gerechte weiß, wie seinem Vieh zumute ist; aber das Herz der Gottlosen ist gefühllos. –
11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
Wer seinen Acker bestellt, wird satt zu essen haben; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig. –
12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
Es gelüstet den Gottlosen nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten schlägt aus. –
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
In der Verfehlung der Lippen liegt ein böser Fallstrick, der Gerechte aber entgeht dem Unheil. –
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
An den Folgen seiner Reden hat jeder sattsam zu kauen, und was die Hände eines Menschen schaffen, das wird ihm vergolten. –
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Dem Toren dünkt sein Weg der richtige zu sein, aber der Weise hört auf Ratschläge. –
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
Ein Tor ist, wer seinen Ärger auf der Stelle merken läßt; der Kluge dagegen läßt die Schmähung unbeachtet. –
17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
Wer die Wahrheit aussagt, tut Gerechtigkeit kund, ein falscher Zeuge aber Trug. –
18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Es gibt Menschen, deren Geschwätz wie Schwertstiche durchbohrt; aber die Zunge der Weisen schafft Heilung. –
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Wahrhaftige Lippen bestehen ewiglich, aber Lügenzungen nur für einen Augenblick. –
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Trug wohnt im Herzen derer, die auf Böses sinnen; die aber Heilsames planen, erleben Freude. –
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
Dem Gerechten widerfährt keinerlei Unheil, die Gottlosen aber trifft Unglück in Fülle. –
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
Lügenlippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl. –
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Ein kluger Mensch hält mit seinem Wissen zurück, aber das Herz der Toren schreit Narrheit aus. –
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
Die Fleißigen werden als Meister tätig sein, die Trägen aber müssen Zwangsarbeit verrichten. –
25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
Kummer im Herzen drückt einen Menschen nieder, aber ein freundliches Wort heitert ihn auf. –
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
Der Gerechte weist seinem Genossen den rechten Weg, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre. –
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
Nicht erjagt der Lässige sein Wild, aber einem fleißigen Menschen wird wertvolles Gut zuteil. –
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, der Weg des Frevels aber führt zum Tode.

< Proverbs 12 >