< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.
10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.
12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.
17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.