< Proverbs 12 >

1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

< Proverbs 12 >