< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.