< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!