< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
Waga fałszywa obrzydliwością jest Panu; ale gwichty sprawiedliwe podobają mu się.
2 When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Za pychą przychodzi hańba; ale przy pokornych jest mądrość.
3 The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Niepomogą bogactwa w dzień gniewu; ale sprawiedliwość wybawia od śmierci.
5 The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.
6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Sprawiedliwy z ucisku wybawiony bywa; ale niepobożny przychodzi na miejsce jego.
9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
Z szczęścia sprawiedliwych miasto się weseli; a gdy giną niezbożni, bywa radość.
11 By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Dla błogosławieństwa sprawiedliwych bywa wywyższone miasto; ale dla ust niepobożnych bywa wywrócone.
12 He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
13 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy.
14 Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
Gdzie niemasz dostatecznej rady, lud upada; ale gdzie wiele radców, tam jest wybawienie.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
16 A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
Człowiek uczynny dobrze czyni duszy swej; ale okrutnik trapi ciało swoje.
18 The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
19 Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
20 They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
21 My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.
22 As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.
23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
Żądza sprawiedliwych jest zawżdy ku dobremu; ale oczekiwanie niepobożnych, popędliwość.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
Nie jeden udziela szczodrze, a wżdy mu przybywa; a drugi skąpi więcej niż trzeba, a wżdy ubożeje.
25 The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieństwo nad głową tego, który je sprzedaje.
27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
Kto pilnie szuka dobrego, nabywa przyjaźni; ale kto szuka złego, przyjdzie nań.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
31 Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!
Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.

< Proverbs 11 >