< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
Minzaani eteri ya mazima ya muzizo eri Mukama, naye ebipimo ebituufu bye bimusanyusa.
2 When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Amalala bwe gajja, ng’obuswavu butuuse, naye obwetoowaze buleeta amagezi.
3 The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
Obwesimbu bw’abatuukirivu bubaluŋŋamya, naye enkwe z’abatali beesigwa zibazikirizisa.
4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Obugagga tebugasa ku lunaku olw’okusalirwako omusango, naye obutuukirivu buwonya okufa.
5 The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
Obutuukirivu bw’abalongoofu bubatambuliza mu kkubo eggolokofu naye abakozi b’ebibi bagwa olw’ebikolwa byabwe ebibi.
6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
Obutuukirivu bw’abagolokofu bubawonya, naye abatali beesigwa bagwa mu mutego olw’okwegomba ebibi.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
Omukozi w’ebibi bw’afa, essuubi lye libula, ne byonna bye yasuubira mu maanyi bikoma.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Omutuukirivu aggyibwa mu mitawaana, naye jjijjira omukozi w’ebibi.
9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
Akamwa k’oyo atatya Katonda, kazikiriza muliraanwa, naye olw’okumanya, abatuukirivu bawona.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
Abatuukirivu bwe bakulaakulana ekibuga kijaguza; abakozi b’ebibi bwe bazikirira wawulirwawo amaloboozi ag’essanyu.
11 By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Omukisa gw’abatuukirivu gukulaakulanya ekibuga: naye olw’akamwa k’abakozi b’ebibi, ekibuga kizikirizibwa.
12 He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
Omuntu atalina magezi anyooma muliraanwa we, naye omuntu ategeera akuuma olulimi lwe.
13 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Aseetula olugambo atta obwesigwa, naye omuntu omwesigwa akuuma ekyama.
14 Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
Awatali kuluŋŋamizibwa eggwanga lidobonkana, naye abawi b’amagezi abangi baleeta obuwanguzi.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
Eyeeyimirira omuntu gw’atamanyiko alibonaabona, naye oyo akyawa okweyimirira aliba bulungi.
16 A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
Omukazi ow’ekisa aweebwa ekitiibwa, naye abasajja ab’amawaggali bakoma ku bugagga bwokka.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
Omusajja alina ekisa aganyulwa, naye alina ettima yeereetako akabi.
18 The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Omukozi w’ebibi afuna empeera ey’obukuusa, naye oyo asiga eby’obutuukirivu akungula empeera eya nnama ddala.
19 Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Omuntu omutuukirivu ddala alifuna obulamu, naye oyo akola ebitali bya butuukirivu alifa.
20 They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
Mukama akyawa abantu abalina emitima emikyamu, naye ab’amakubo amagolokofu be bamusanyusa.
21 My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
Mutegeerere ddala ng’abakozi b’ebibi tebalirema kubonerezebwa, naye bazzukulu b’abatuukirivu tebalibaako musango.
22 As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
Ng’empeta ya zaabu mu nnyindo y’embizzi, bw’atyo bw’abeera omukazi omulungi atalaba njawulo wakati w’ekirungi n’ekibi.
23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
Abatuukirivu bye beegomba bivaamu birungi byereere, naye abakozi b’ebibi bye bakola bisunguwaza.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
Omuntu agaba obuteerekereza, yeeyongera bweyongezi kugaggawala; naye akwatirira kye yandigabye, yeeyongera kwavuwala.
25 The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
Omuntu agaba anagaggawalanga, n’oyo ayamba talibulako amuyamba.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Abantu bakolimira oyo akweka eŋŋaano mu kiseera eky’obwetaavu, naye oyo agitunda mu kiseera ekyo afuna emikisa.
27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
Oyo anyiikira okukola obulungi afuna okuganja, naye oyo anoonya ekibi, kimujjira.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
Oyo eyeesiga obugagga bwe aligwa, naye abatuukirivu banaakulaakulananga ne baba ng’amalagala amalamu.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
Omuntu aleeta emitawaana mu maka g’ewaabwe, alisikira mpewo; era n’omusirusiru aliba muddu w’oyo alina omutima ogw’amagezi.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
Ekibala ky’omutuukirivu muti gwa bulamu, era n’oyo asikiriza emyoyo gy’abantu ne balokoka wa magezi.
31 Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!
Obanga omutuukirivu alifuna ekimusaanidde ku nsi kuno, oyo atatya Katonda n’omwonoonyi balirema obutafuna ekibasaanidde?

< Proverbs 11 >