< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
Bimekelo kilo ya lokuta ezali lokola makambo ya nkele na miso ya Yawe, kasi kilo ya sembo ezali elengi na miso na Ye.
2 When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Tango lolendo eyaka, soni mpe eyaka, kasi bwanya ezali elongo na bato oyo bamikitisaka.
3 The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
Boyengebene ya bato ya sembo etambolisaka bango, kasi mayele mabe ya bato oyo batambolaka na boyengebene te ebebisaka bango.
4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Bomengo ekolongisa ata moke te na mokolo ya kanda ya Nzambe, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
5 The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
Bosembo ya moto oyo atambolaka alima ekomisaka nzela na ye sembo, kasi moto mabe akokweya mpo na mabe na ye moko.
6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
Bosembo ya bato oyo batambolaka alima ekangolaka bango, kasi bato oyo batambolaka na boyengebene te bakweyaka na motambo ya baposa na bango.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
Soki moto mabe akufi, elikya na ye mpe ekufi; boye, elikya nyonso oyo etiami na bomengo na ye mpe ekufi.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Moto ya sembo akokangolama na pasi, mpe moto mabe akomona pasi na esika ya moto ya sembo.
9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
Moto ya mbindo abebisaka moninga na ye na maloba ya monoko na ye, kasi boyebi ekokangola bato ya sembo.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
Tango bato ya sembo bapambolamaka, engumba esepelaka; mpe tango moto mabe akufaka, bato bagangaka na esengo.
11 By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Engumba etongamaka na nzela ya mapamboli ya bato ya sembo, kasi ebebisamaka na nzela ya monoko ya bato mabe.
12 He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
Moto oyo atiolaka moninga na ye azangi mayele, kasi moto ya mayele avandaka kimia.
13 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Moto oyo aswanaka abimisaka basekele, kasi moto oyo azali na molimo ya sembo abombaka basekele.
14 Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
Mpo na kozanga koyeba kokamba, ekolo ekokweya; kasi lobiko ezali kati na motango ebele ya bapesi toli.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
Moto oyo abetaka tolo mpo na kondima baniongo ya mopaya akomona solo pasi, kasi moto oyo aboyaka kozwa bikateli akozala na kimia.
16 A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
Mwasi ya malamu azwaka lokumu, mpe bato ya makasi bazwaka bomengo.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
Moto oyo asalelaka bato bolamu amisalelaka nde bolamu, kasi moto na kanza amimonisaka pasi.
18 The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Moto mabe asalaka mosala na lokuta, kasi moto oyo alonaka na bosembo akozwa lifuti ya malonga.
19 Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Lokola bosembo ememaka na bomoi, moto oyo alandaka nzela ya mabe alandaka nde nzela ya kufa.
20 They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
Bato ya kilikili bazalaka nkele na miso ya Yawe, kasi bato oyo bazangi pamela basepelisaka Ye.
21 My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
Moto mabe akosambisama solo, kasi bakitani ya bayengebene bakokangolama.
22 As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
Mwasi ya kitoko, kasi azangi mayele, azali lokola lopete ya wolo na zolo ya ngulu.
23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
Baposa ya moto ya sembo esukaka kaka malamu, nzokande elikya ya moto mabe ezelaka kaka kanda ya Nzambe.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
Moto oyo akabaka na motema malamu azwaka mingi koleka, mpe moto oyo abombaka kaka akomaka mobola.
25 The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
Moto oyo akabaka akokoma na bomengo; mpe moto oyo apesaka bato mosusu mayi, ye mpe bakopesa ye mayi.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Moto oyo abombaka ble, bato bakolakela ye mabe; kasi lipamboli ezali epai na moto oyo akoteka yango.
27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
Moto oyo alukaka kosala bolamu akozwa ngolu, kasi pasi ekomelaka moto oyo alukaka kosala mabe.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
Moto oyo atiaka elikya na bomengo na ye akokweya, kasi bayengebene bakozala kitoko lokola makasa ya sika.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
Moto oyo akotisaka mobulu kati na ndako na ye akozwa mopepe lokola libula, mpe moto oyo azangi mayele akokoma mowumbu ya moto ya bwanya.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
Mbuma ya moto ya sembo ezali nzete ya bomoi, mpe moto ya bwanya abengaka bato pene na ye.
31 Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!
Soki moto ya sembo azwaka litomba na ye awa na mokili, ekozala boni mpo na moto mabe mpe mosumuki?