< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta täysi paino on hänelle otollinen.
2 When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
Mihin ylpeys tulee, sinne tulee häpeäkin, mutta nöyräin tykönä on viisaus.
3 The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
Oikeamielisiä ohjaa heidän nuhteettomuutensa, mutta uskottomat hävittää heidän vilppinsä.
4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Ei auta tavara vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
5 The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
Nuhteettoman vanhurskaus tasoittaa hänen tiensä, mutta jumalaton sortuu jumalattomuuteensa.
6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
Oikeamieliset vapahtaa heidän vanhurskautensa, mutta uskottomat vangitsee heidän oma himonsa.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
Jumalattoman ihmisen kuollessa hukkuu hänen toivonsa, ja vääräin odotus hukkuu.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Vanhurskas pelastetaan hädästä, ja jumalaton joutuu hänen sijaansa.
9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
Rietas suullansa turmelee lähimmäisensä, mutta taito on vanhurskaitten pelastus.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
Vanhurskaitten onnesta kaupunki iloitsee, ja jumalattomain hukkumisesta syntyy riemu.
11 By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Oikeamielisten siunauksesta kaupunki kohoaa, mutta jumalattomain suu sitä hajottaa.
12 He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
Mieltä vailla on, joka lähimmäistänsä halveksii, mutta ymmärtäväinen mies on vaiti.
13 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Joka panettelijana käy, ilmaisee salaisuuden, mutta jolla luotettava henki on, se säilyttää asian.
14 Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
Missä ohjausta ei ole, sortuu kansa, mutta neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
Joka vierasta takaa, sen käy pahoin, mutta joka kädenlyöntiä vihaa, se on turvattu.
16 A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
Suloinen nainen saa kunniaa, ja voimalliset saavat rikkautta.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
Armelias mies tekee hyvää itsellensä, mutta armoton syöksee onnettomuuteen oman lihansa.
18 The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
Jumalaton hankkii pettäväistä voittoa, mutta joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
19 Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Joka on vakaa vanhurskaudessa, saa elämän; mutta joka pahaa tavoittaa, saa kuoleman.
20 They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
Väärämieliset ovat Herralle kauhistus, mutta nuhteettomasti vaeltaviin hän mielistyy.
21 My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
Totisesti: paha ei jää rankaisematta, mutta vanhurskasten jälkeläiset pelastuvat.
22 As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
Kultarengas sian kärsässä on kaunis nainen, älyä vailla.
23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
Vanhurskaitten halajaminen vie onneen, jumalattomien toivo vihaan.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
Toinen on antelias ja saa yhä lisää, toinen säästää yli kohtuuden ja vain köyhtyy.
25 The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
Hyväätekeväinen sielu tulee ravituksi, ja joka muita virvoittaa, se itse kostuu.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Joka viljan pitää takanaan, sitä kansa kiroaa, mutta joka viljan kaupaksi antaa, sen pään päälle tulee siunaus.
27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
Joka hyvään pyrkii, etsii sitä, mikä otollista on, mutta joka pahaa etsii, sille se tulee.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
Joka rikkauteensa luottaa, se kukistuu, mutta vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehvä.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
Joka talonsa rappiolle saattaa, perii tuulta, ja hullu joutuu viisaan orjaksi.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
Vanhurskaan hedelmä on elämän puu, ja viisas voittaa sieluja.
31 Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!
Katso, vanhurskas saa palkkansa maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.