< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Padishah Sulaymanning pend-nesihetliri: — Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz oghul anisini qayghu-hesretke salar.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Haram bayliqlarning héch paydisi bolmas; Heqqaniyet insanni ölümdin qutuldurar.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
Perwerdigar heqqaniy ademning jénini ach qoymas; Lékin u qebihlerning nepsini boghup qoyar.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Hurunluq kishini gaday qilar; Ishchanliq bolsa bayashat qilar.
5 A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
Yazda hosulni yighiwalghuchi — dana oghuldur; Lékin orma waqtida uxlap yatquchi — xijaletke qalduridighan oghuldur.
6 Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Beriket heqqaniy ademning béshigha chüsher; Emma zorawanliq yamanlarning aghzigha urar.
7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
Heqqaniy ademning yadikari mubarektur; Yamanlarning nami bolsa, sésiq qalar.
8 The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
Dana adem yolyoruq-nesihetlerni qobul qilar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
9 He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
Ghubarsiz yürgen kishining yürüsh-turushi turaqliqtur, Yollirini egri qilghanning kiri axiri ashkarilinidu.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
Köz isharitini qilip yüridighanlar ademni daghda qaldurar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Heqqaniy ademning aghzi hayatliq buliqidur, Emma zorawanliq yamanning aghzigha urar.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
Öchmenlik jédel qozghar; Méhir-muhebbet hemme gunahlarni yapar.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Eqil-idraqlik ademning aghzidin danaliq tépilar; Eqilsizning dümbisige palaq téger.
14 Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
Dana ademler bilimlerni ziyade toplar; Lékin exmeqning aghzi uni halaketke yéqinlashturar.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
Mal-dunyaliri goya mezmut sheherdek bayning kapalitidur; Miskinni halak qilidighan ish del uning namratliqidur.
16 The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
Heqqaniylarning ejirliri jan’gha jan qoshar, Qebihlerning hosuli gunahnila köpeytishtur.
17 He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
Nesihetni anglap uni saqlighuchi hayatliq yoligha mangar; Tenbihlerni ret qilghan kishi yoldin azghanlardur.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
Adawet saqlighan kishi yalghan sözlimey qalmas; Töhmet chaplighanlar exmeqtur.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
Gep köp bolup ketse, gunahtin xaliy bolmas, Lékin aghzigha ige bolghan eqilliqtur.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Heqqaniy ademning sözi xuddi sap kümüsh; Yamanning oyliri tolimu erzimestur.
21 The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
Heqqaniy ademning sözliri nurghun kishini quwwetler; Exmeqler eqli kemlikidin öler.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
Perwerdigarning ata qilghan berikiti ademni döletmen qilar; U berikitige héchbir japa-musheqqet qoshmas.
23 It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
Exmeq qebihlikni tamasha dep biler; Emma danaliq yorutulghan kishining [xursenlikidur].
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
Yaman kishi némidin qorqsa shuninggha uchrar; Heqqaniy ademning arzusi emelge ashurular.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
Yaman adem quyundek ötüp yoqar; Lékin heqqaniy adem menggülük uldektur.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Adem achchiq su yutuwalghandek, Közige is-tütek kirip ketkendek, Hurun ademni ishqa ewetkenmu shundaq bolar.
27 The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
Perwerdigardin eyminish ömürni uzun qilar, Yamanning ömri qisqartilar.
28 The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
Heqqaniy ademning ümidi xursenlik élip kéler; Lékin rezilning kütkini yoqqa chiqar.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
Perwerdigarning yoli durus yashawatqanlargha bashpanahdur; Qebihlik qilghuchilargha bolsa halakettur.
30 The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Heqqaniylarning orni mustehkemdur; Yamanlar zéminda uzun turmas.
31 The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
Heqqaniy ademning aghzidin danaliq chiqar; Lékin shumluq til késip tashlinar.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.
Heqqaniy ademning sözi kishige mok xushyaqar; Yaman ademning aghzidin shumluq chiqar.

< Proverbs 10 >