< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
5 A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
6 Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
8 The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
9 He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
14 Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
16 The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
17 He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
21 The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
23 It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
27 The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
28 The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
30 The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
31 The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.
Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.

< Proverbs 10 >