< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
6 Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
14 Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
16 The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
17 He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
21 The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
23 It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
30 The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.