< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
5 A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
6 Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
8 The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
9 He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14 Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
16 The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
17 He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
21 The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
23 It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
27 The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
28 The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
30 The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
31 The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.
Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.

< Proverbs 10 >