< Proverbs 1 >

1 THE PROVERBS of Solomon the son of David, king of Israel;
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה
3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים
4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה
5 That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
6 To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך
9 For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא
11 If they say: 'Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
12 Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585)
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse' —
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו
15 My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם
16 For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם
17 For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף
18 And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח
20 Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
21 She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר
22 'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת
23 Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם
24 Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב
25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם
26 I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם
27 When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when trouble and distress come upon you.
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה
28 Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו
30 They would none of my counsel, they despised all my reproof.
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו
32 For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה

< Proverbs 1 >