< Proverbs 1 >
1 THE PROVERBS of Solomon the son of David, king of Israel;
Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
5 That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
6 To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gaader.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline.
HERRENS Frygt er Kundskabs begyndelse, Daarer ringeagter Visdom og Tugt.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
Hør, min Søn, paa din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
9 For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Min Søn, sig nej, naar Syndere lokker!
11 If they say: 'Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
Siger de: »Kom med, lad os lure paa den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
12 Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Haar, som for de i Graven. (Sheol )
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse' —
Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!«
15 My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
— min Søn, gaa da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
16 For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
17 For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
18 And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
de lurer paa eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
Saa gaar det enhver, der attraar Rov, det tager sin Herres Liv.
20 Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
Visdommen raaber paa Gaden, paa Torvene løfter den Røsten;
21 She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
oppe paa Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
22 'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Daarerne hade Kundskab?
23 Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Aand udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
24 Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
men I lod haant om alt mit Raad og tog ikke min Revselse til jer,
26 I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, naar det, I frygter, kommer,
27 When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when trouble and distress come upon you.
naar det, I frygter, kommer som Uvejr, naar eders Ulykke kommer som Storm, naar Trængsel og Nød kommer over jer.
28 Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde,
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENS Frygt;
30 They would none of my counsel, they despised all my reproof.
mit Raad tog de ikke til sig, men lod haant om al min Revselse.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Raad;
32 For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Taabers Sorgløshed bliver deres Undergang;
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'
men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.