< Numbers 34 >
1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 'Command the children of Israel, and say unto them: When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof.
Parancsold meg Izrael fiainak és mondd nekik: Midőn bementek Kánaán országába, ez az ország, amely jut nektek birtokul, Kánaán országa határai szerint.
3 Thus your south side shall be from the wilderness of Zin close by the side of Edom, and your south border shall begin at the end of the Salt Sea eastward;
És legyen nektek a déli határszél: Cin pusztájától Edóm mellett, és legyen nektek a déli határ a Sóstenger szélétől kelet felé.
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
Azután átkerül a határ Ákrábbim hágójától délre, átvonul Cinig és végei lesznek Kádes-Bárneától délre, továbbmegy Cháccár-Ádárig és átvonul Ácmónig.
5 and the border shall turn about from Azmon unto the Brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the Sea.
Azután átkerül a határ Ácmóntól Egyiptom patakjáig és végei lesznek a tengernél.
6 And for the western border, ye shall have the Great Sea for a border; this shall be your west border.
A nyugati határ pedig legyen nektek a nagy tenger a határ; ez legyen nektek a nyugati határ.
7 And this shall be your north border: from the Great Sea ye shall mark out your line unto mount Hor;
Ez pedig legyen nektek az északi határ: a nagy tengertől húzzatok vonalat magatoknak a Hór hegyéig.
8 from mount Hor ye shall mark out a line unto the entrance to Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
A Hór hegyétől húzzatok vonalat Chámosz mentén, és lesznek a határ végei Cedodnál.
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan; this shall be your north border.
Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
10 And ye shall mark out your line for the east border from Hazar-enan to Shepham;
És húzzatok magatoknak vonalat keleti határ gyanánt, Chácár-Énontól Sefomig.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall strike upon the slope of the sea of Chinnereth eastward;
Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea; this shall be your land according to the borders thereof round about.'
Azután lemegy a határ a Jordánig és végei lesznek a Sóstengernél; ez legyen számotokra az ország, határai szerint köröskörül.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: 'This is the land wherein ye shall receive inheritance by lot, which the LORD hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
És megparancsolta Mózes Izrael fiainak, mondván: Ez az ország, melyet birtokba vegyetek a sors útján, amelyről megparancsolta az Örökkévaló, hogy adjátok a kilenc törzsnek, meg a fél törzsnek.
14 for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance;
Mert elvették a Rúbéni fiainak törzse, atyáik háza szerint, meg Gádi fiainak törzse, atyáik háza szerint és a Menássének fél törzse elvették birtokukat;
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sun-rising.'
a két törzs és a fél törzs elvették birtokukat a Jordánon innen, Jerichóval szemben napkelet felé.
16 And the LORD spoke unto Moses, saying:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
17 'These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
18 And ye shall take one prince of every tribe, to take possession of the land.
meg egy-egy fejedelmet vegyetek törzsenként, hogy birtokba adják az országot.
19 And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Ezek pedig a férfiak nevei: Júda törzséből Káleb, Jefune fia;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Simon fiainak törzséből Sámuel, Ámmihúd fia;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Benjámin törzséből: Elidod, Kiszlón fia;
22 And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod;
József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
24 and of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
Efráim fiainak törzséből pedig a fejedelem Kemúél, Sifton fia;
25 And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Eli-zaphan the son of Parnach.
Zebúlun fiainak törzséből a fejedelem Elicofon, Párnoch fia;
26 And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
Isszászár fiainak törzséből a fejedelem Páltiél, Ázzon fia:
27 And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
Ásér fiainak törzséből a fejedelem Áchidúd, Selómi fia;
28 And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
Náftáli fiainak törzséből a fejedelem Pedáhél, Ámmihúd fia.
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.'
Ezek azok, akiknek megparancsolta az Örökkévaló, hogy birtokot adjanak Izrael fiainak Kánaán országában.