< Numbers 26 >

1 And it came to pass after the plague, that the LORD spoke unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying:
ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
2 'Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all that are able to go forth to war in Israel.'
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying:
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
4 'Take the sum of the people, from twenty years old and upward, as the LORD commanded Moses and the children of Israel, that came forth out of the land of Egypt.'
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
5 Reuben, the first-born of Israel: the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
7 These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
8 And the sons of Pallu: Eliab.
ובני פלוא אליאב׃
9 And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, the elect of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD;
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
10 and the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
11 Notwithstanding the sons of Korah died not.
ובני קרח לא מתו׃
12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
15 The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
18 These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
20 And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
23 The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
26 The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites — and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
34 These are the families of Manasseh; and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman; of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
41 These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
44 The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
46 And the name of the daughter of Asher was Serah.
ושם בת אשר שרח׃
47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
48 The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
50 These are the families of Naphtali according to their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
51 These are they that were numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand and seven hundred and thirty.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
52 And the LORD spoke unto Moses, saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
53 'Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
54 To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance; to each one according to those that were numbered of it shall its inheritance be given.
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
55 Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
56 According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.'
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begot Amram.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
60 And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
62 And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
64 But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
65 For the LORD had said of them: 'They shall surely die in the wilderness.' And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃

< Numbers 26 >