< Numbers 2 >
1 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
2 'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of meeting.
Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
3 Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
4 and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
5 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
7 and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,
Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
8 and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
9 all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first.
De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
11 and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
12 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
13 and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
14 and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
15 and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty;
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
16 all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second.
De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
17 Then the tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set forward in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
19 and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
20 and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
21 and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
22 and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
23 and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
24 all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.
De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,
Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
26 and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
27 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
28 and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
29 and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,
Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
30 and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred;
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
31 all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
32 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
34 Thus did the children of Israel: according to all that the LORD commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses.
Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.