< Nehemiah 7 >

1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ᾠκοδομήθη τὸ τεῖχος καὶ ἔστησα τὰς θύρας καὶ ἐπεσκέπησαν οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ Λευῖται
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
καὶ ἐνετειλάμην τῷ Ανανια ἀδελφῷ μου καὶ τῷ Ανανια ἄρχοντι τῆς βιρα ἐν Ιερουσαλημ ὅτι αὐτὸς ὡς ἀνὴρ ἀληθὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν παρὰ πολλούς
3 And I said unto them: 'Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them; and let watches be appointed of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.'
καὶ εἶπα αὐτοῖς οὐκ ἀνοιγήσονται πύλαι Ιερουσαλημ ἕως ἅμα τῷ ἡλίῳ καὶ ἔτι αὐτῶν γρηγορούντων κλειέσθωσαν αἱ θύραι καὶ σφηνούσθωσαν καὶ στῆσον προφύλακας οἰκούντων ἐν Ιερουσαλημ ἀνὴρ ἐν προφυλακῇ αὐτοῦ καὶ ἀνὴρ ἀπέναντι οἰκίας αὐτοῦ
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
καὶ ἡ πόλις πλατεῖα καὶ μεγάλη καὶ ὁ λαὸς ὀλίγος ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἦσαν οἰκίαι ᾠκοδομημέναι
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς εἰς τὴν καρδίαν μου καὶ συνῆξα τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν εἰς συνοδίας καὶ εὗρον βιβλίον τῆς συνοδίας οἳ ἀνέβησαν ἐν πρώτοις καὶ εὗρον γεγραμμένον ἐν αὐτῷ
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
καὶ οὗτοι υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ εἰς Ιουδα ἀνὴρ εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
μετὰ Ζοροβαβελ καὶ Ἰησοῦ καὶ Νεεμια Αζαρια Δαεμια Ναεμανι Μαρδοχαιος Βαλσαν Μασφαραθ Εσδρα Βαγοι Ναουμ Βαανα Μασφαρ ἄνδρες λαοῦ Ισραηλ
8 The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
υἱοὶ Ηρα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ἰησοῦ καὶ Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
υἱοὶ Ζαθουα ὀκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα ὀκτώ
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
υἱοὶ Βηβι ἑξακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
υἱοὶ Ασγαδ δισχίλιοι τριακόσιοι εἴκοσι δύο
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
υἱοὶ Αδενικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἑπτά
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι ἑξήκοντα ἑπτά
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
υἱοὶ Ηδιν ἑξακόσιοι πεντήκοντα πέντε
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
υἱοὶ Ησαμ τριακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
υἱοὶ Βεσι τριακόσιοι εἴκοσι τέσσαρες
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
υἱοὶ Αριφ ἑκατὸν δώδεκα
25 The children of Gibeon, ninety and five.
υἱοὶ Γαβαων ἐνενήκοντα πέντε
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred fourscore and eight.
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
27 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
28 The men of Beth-azmaveth, forty and two.
ἄνδρες Βηθασμωθ τεσσαράκοντα δύο
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
ἄνδρες Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
ἄνδρες Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
31 The men of Michmas, a hundred and twenty and two.
ἄνδρες Μαχεμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
ἄνδρες Βηθηλ καὶ Αια ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
ἄνδρες Ναβι‐ααρ πεντήκοντα δύο
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
ἄνδρες Ηλαμ‐ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
υἱοὶ Λοδ Αδιδ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι εἷς
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἐννακόσιοι τριάκοντα
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιωδαε εἰς οἶκον Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
υἱοὶ Ηραμ χίλιοι δέκα ἑπτά
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodeiah, seventy and four.
οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ τῷ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς τοῦ Ουδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
44 The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.
οἱ πυλωροί υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβι ἑκατὸν τριάκοντα ὀκτώ
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
υἱοὶ Κιρας υἱοὶ Σουια υἱοὶ Φαδων
48 the children of Lebanah, the children of Hagaba, the children of Salmai;
υἱοὶ Λαβανα υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Σαλαμι
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
υἱοὶ Αναν υἱοὶ Γαδηλ υἱοὶ Γααρ
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
υἱοὶ Ρααια υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
υἱοὶ Γηζαμ υἱοὶ Οζι υἱοὶ Φεση
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim;
υἱοὶ Βησι υἱοὶ Μεϊνωμ υἱοὶ Νεφωσασιμ
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Αχιφα υἱοὶ Αρουρ
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μεϊδα υἱοὶ Αδασαν
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θημα
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
υἱοὶ Νισια υἱοὶ Ατιφα
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
υἱοὶ δούλων Σαλωμων υἱοὶ Σουτι υἱοὶ Σαφαραθ υἱοὶ Φεριδα
58 the children of Jala, the children of Darkon, the children of Giddel;
υἱοὶ Ιεαλη υἱοὶ Δορκων υἱοὶ Γαδηλ
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ετηλ υἱοὶ Φαχαραθ υἱοὶ Σαβαϊμ υἱοὶ Ημιμ
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
πάντες οἱ ναθινιμ καὶ υἱοὶ δούλων Σαλωμων τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
61 And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
καὶ οὗτοι ἀνέβησαν ἀπὸ Θελμελεθ Αρησα Χαρουβ Ηρων Ιεμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀπαγγεῖλαι οἴκους πατριῶν αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἀπὸ Ισραηλ εἰσίν
62 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων υἱοὶ Εβια υἱοὶ Ακως υἱοὶ Βερζελλι ὅτι ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκας καὶ ἐκλήθη ἐπ’ ὀνόματι αὐτῶν
64 These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν τῆς συνοδίας καὶ οὐχ εὑρέθη καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα ἵνα μὴ φάγωσιν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ὁ ἱερεὺς φωτίσων
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
67 beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
πάρεξ δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
ἵπποι ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
69 their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
κάμηλοι τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
70 And some from among the heads of fathers' houses gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' tunics.
καὶ ἀπὸ μέρους ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς τὸ ἔργον τῷ Νεεμια εἰς θησαυρὸν χρυσοῦς χιλίους φιάλας πεντήκοντα καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων τριάκοντα
71 And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
καὶ ἀπὸ ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' tunics.
καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων ἑξήκοντα ἑπτά
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, and the children of Israel were in their cities,
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ναθινιμ καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν

< Nehemiah 7 >