< Malachi 4 +

1 For, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble; and the day that cometh shall set them ablaze, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
“Ngeqiniso luyeza usuku; luzavutha njengesithando somlilo. Zonke iziqholo njalo zonke izixhwali zizakuba ngamabibi, njalo lolosuku oluzayo luzabathungela ngomlilo,” kutsho uThixo uSomandla. “Kakuyikusala mpande loba gatsha kubo.
2 But unto you that fear My name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall.
Kodwa lina elilesabayo ibizo lami, ilanga lokulunga lizaphuma lilokusiliswa emaphikweni alo. Njalo lizaphuma liqolotshe njengamathole evulelwe esibayeni sawo.
3 And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I do make, saith the LORD of hosts.
Lapho-ke lizabanyathezela phansi ababi; bazakuba ngumlotha ngaphansi kwezinyawo zenu ngosuku lolo engizazenza ngalo lezizinto,” kutsho uThixo uSomandla.
4 Remember ye the law of Moses My servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, even statutes and ordinances.
“Khumbulani umthetho wenceku yami uMosi, izimiso kanye lemithetho engamupha yona eHorebhi ingeyawo wonke ama-Israyeli.
5 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.
Khangelani, ngizalithumela umphrofethi u-Elija lungakafiki lolosuku olukhulu olwesabekayo lukaThixo.
6 And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the land with utter destruction.
Uzaguqulela inhliziyo zaboyise ebantwaneni babo, lezinhliziyo zabantwana ziguqukele kuboyise; kungenjalo ngizakuza ngilitshaye ilizwe ngesiqalekiso.”

< Malachi 4 +