< Leviticus 11 >

1 And the LORD spoke unto Moses and to Aaron, saying unto them:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר אלהם׃
2 Speak unto the children of Israel, saying: These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.
דברו אל בני ישראל לאמר זאת החיה אשר תאכלו מכל הבהמה אשר על הארץ׃
3 Whatsoever parteth the hoof, and is wholly cloven-footed, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
כל מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסת מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃
4 Nevertheless these shall ye not eat of them that only chew the cud, or of them that only part the hoof: the camel, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה את הגמל כי מעלה גרה הוא ופרסה איננו מפריס טמא הוא לכם׃
5 And the rock-badger, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.
ואת השפן כי מעלה גרה הוא ופרסה לא יפריס טמא הוא לכם׃
6 And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.
ואת הארנבת כי מעלת גרה הוא ופרסה לא הפריסה טמאה הוא לכם׃
7 And the swine, because he parteth the hoof, and is cloven-footed, but cheweth not the cud, he is unclean unto you.
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ושסע שסע פרסה והוא גרה לא יגר טמא הוא לכם׃
8 Of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch; they are unclean unto you.
מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו טמאים הם לכם׃
9 These may ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them may ye eat.
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת במים בימים ובנחלים אתם תאכלו׃
10 And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that swarm in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are a detestable thing unto you,
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת בימים ובנחלים מכל שרץ המים ומכל נפש החיה אשר במים שקץ הם לכם׃
11 and they shall be a detestable thing unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in detestation.
ושקץ יהיו לכם מבשרם לא תאכלו ואת נבלתם תשקצו׃
12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is a detestable thing unto you.
כל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים שקץ הוא לכם׃
13 And these ye shall have in detestation among the fowls; they shall not be eaten, they are a detestable thing: the great vulture, and the bearded vulture, and the ospray;
ואת אלה תשקצו מן העוף לא יאכלו שקץ הם את הנשר ואת הפרס ואת העזניה׃
14 and the kite, and the falcon after its kinds;
ואת הדאה ואת האיה למינה׃
15 every raven after its kinds;
את כל ערב למינו׃
16 and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kinds;
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃
17 and the little owl, and the cormorant, and the great owl;
ואת הכוס ואת השלך ואת הינשוף׃
18 and the horned owl, and the pelican, and the carrion-vulture;
ואת התנשמת ואת הקאת ואת הרחם׃
19 and the stork, and the heron after its kinds, and the hoopoe, and the bat.
ואת החסידה האנפה למינה ואת הדוכיפת ואת העטלף׃
20 All winged swarming things that go upon all fours are a detestable thing unto you.
כל שרץ העוף ההלך על ארבע שקץ הוא לכם׃
21 Yet these may ye eat of all winged swarming things that go upon all fours, which have jointed legs above their feet, wherewith to leap upon the earth;
אך את זה תאכלו מכל שרץ העוף ההלך על ארבע אשר לא כרעים ממעל לרגליו לנתר בהן על הארץ׃
22 even these of them ye may eat: the locust after its kinds, and the bald locust after its kinds, and the cricket after its kinds, and the grasshopper after its kinds.
את אלה מהם תאכלו את הארבה למינו ואת הסלעם למינהו ואת החרגל למינהו ואת החגב למינהו׃
23 But all winged swarming things, which have four feet, are a detestable thing unto you.
וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם׃
24 And by these ye shall become unclean; whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until even.
ולאלה תטמאו כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב׃
25 And whosoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
וכל הנשא מנבלתם יכבס בגדיו וטמא עד הערב׃
26 Every beast which parteth the hoof, but is not cloven footed, nor cheweth the cud, is unclean unto you; every one that toucheth them shall be unclean.
לכל הבהמה אשר הוא מפרסת פרסה ושסע איננה שסעת וגרה איננה מעלה טמאים הם לכם כל הנגע בהם יטמא׃
27 And whatsoever goeth upon its paws, among all beasts that go on all fours, they are unclean unto you; whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even.
וכל הולך על כפיו בכל החיה ההלכת על ארבע טמאים הם לכם כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב׃
28 And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even; they are unclean unto you.
והנשא את נבלתם יכבס בגדיו וטמא עד הערב טמאים המה לכם׃
29 And these are they which are unclean unto you among the swarming things that swarm upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kinds,
וזה לכם הטמא בשרץ השרץ על הארץ החלד והעכבר והצב למינהו׃
30 and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת׃
31 These are they which are unclean to you among all that swarm; whosoever doth touch them, when they are dead, shall be unclean until the even.
אלה הטמאים לכם בכל השרץ כל הנגע בהם במתם יטמא עד הערב׃
32 And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherewith any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; then shall it be clean.
וכל אשר יפל עליו מהם במתם יטמא מכל כלי עץ או בגד או עור או שק כל כלי אשר יעשה מלאכה בהם במים יובא וטמא עד הערב וטהר׃
33 And every earthen vessel whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
וכל כלי חרש אשר יפל מהם אל תוכו כל אשר בתוכו יטמא ואתו תשברו׃
34 All food therein which may be eaten, that on which water cometh, shall be unclean; and all drink in every such vessel that may be drunk shall be unclean.
מכל האכל אשר יאכל אשר יבוא עליו מים יטמא וכל משקה אשר ישתה בכל כלי יטמא׃
35 And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces; they are unclean, and shall be unclean unto you.
וכל אשר יפל מנבלתם עליו יטמא תנור וכירים יתץ טמאים הם וטמאים יהיו לכם׃
36 Nevertheless a fountain or a cistern wherein is a gathering of water shall be clean; but he who toucheth their carcass shall be unclean.
אך מעין ובור מקוה מים יהיה טהור ונגע בנבלתם יטמא׃
37 And if aught of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
וכי יפל מנבלתם על כל זרע זרוע אשר יזרע טהור הוא׃
38 But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you.
וכי יתן מים על זרע ונפל מנבלתם עליו טמא הוא לכם׃
39 And if any beast, of which ye may eat, die, he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even.
וכי ימות מן הבהמה אשר היא לכם לאכלה הנגע בנבלתה יטמא עד הערב׃
40 And he that eateth of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even; he also that beareth the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
והאכל מנבלתה יכבס בגדיו וטמא עד הערב והנשא את נבלתה יכבס בגדיו וטמא עד הערב׃
41 And every swarming thing that swarmeth upon the earth is a detestable thing; it shall not be eaten.
וכל השרץ השרץ על הארץ שקץ הוא לא יאכל׃
42 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all fours, or whatsoever hath many feet, even all swarming things that swarm upon the earth, them ye shall not eat; for they are a detestable thing.
כל הולך על גחון וכל הולך על ארבע עד כל מרבה רגלים לכל השרץ השרץ על הארץ לא תאכלום כי שקץ הם׃
43 Ye shall not make yourselves detestable with any swarming thing that swarmeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
אל תשקצו את נפשתיכם בכל השרץ השרץ ולא תטמאו בהם ונטמתם בם׃
44 For I am the LORD your God; sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy; neither shall ye defile yourselves with any manner of swarming thing that moveth upon the earth.
כי אני יהוה אלהיכם והתקדשתם והייתם קדשים כי קדוש אני ולא תטמאו את נפשתיכם בכל השרץ הרמש על הארץ׃
45 For I am the LORD that brought you up out of the land of Egypt, to be your God; ye shall therefore be holy, for I am holy.
כי אני יהוה המעלה אתכם מארץ מצרים להית לכם לאלהים והייתם קדשים כי קדוש אני׃
46 This is the law of the beast, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that swarmeth upon the earth;
זאת תורת הבהמה והעוף וכל נפש החיה הרמשת במים ולכל נפש השרצת על הארץ׃
47 to make a difference between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
להבדיל בין הטמא ובין הטהר ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל׃

< Leviticus 11 >