< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha ocurrido. Mira, y ve nuestro reproche.
2 Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
Nuestra herencia ha sido entregada a extraños, nuestras casas a los extranjeros.
3 We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Somos huérfanos y sin padre. Nuestras madres están como viudas.
4 We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
Hay que pagar por el agua para beber. Nos venden la madera.
5 To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
Nuestros perseguidores están en nuestro cuello. Estamos cansados y no tenemos descanso.
6 We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
Hemos entregado nuestras manos a los egipcios, y a los asirios, que se conformen con el pan.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron y ya no existen. Hemos soportado sus iniquidades.
8 Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
Los siervos nos gobiernan. No hay nadie que nos libere de su mano.
9 We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Conseguimos el pan a costa de nuestra vida, a causa de la espada en el desierto.
10 Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
Nuestra piel es negra como un horno, por el calor abrasador del hambre.
11 They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sión, las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
Príncipes fueron colgados de las manos. Los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
Los jóvenes llevan piedras de molino. Los niños tropezaron bajo cargas de madera.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Los ancianos se han retirado de la puerta, y los jóvenes de su música.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
La alegría de nuestro corazón ha cesado. Nuestra danza se convierte en luto.
16 The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que hemos pecado!
17 For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
Por esto nuestro corazón desfallece. Para estas cosas nuestros ojos son débiles:
18 For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
para el monte de Sión, que está desolado. Los zorros caminan sobre ella.
19 Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
Tú, Yahvé, permaneces para siempre. Su trono es de generación en generación.
20 Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
¿Por qué nos olvidas para siempre? y abandonarnos durante tanto tiempo?
21 Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Vuélvenos a ti, Yahvé, y nos convertiremos. Renueva nuestros días como antaño.
22 Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!
Pero nos habéis rechazado por completo. Estáis muy enfadados con nosotros.

< Lamentations 5 >